Новгородский университет

Главная
Свежий номер
Архив
Состав редакции

Элизабет Лёфстранд: Я большой патриот Великого Новгорода

Дарья Смирнова

Профессор, доктор философии, доцент кафедры славянских языков Стокгольмского университета Элизабет Лёфстранд приехала в Новгород на праздник "Ярославов день" для участия в церемонии вручения ей диплома Почётного доктора НовГУ.


Это звание госпожа Лёфстранд удостоена за многолетнее сотрудничество с Новгородским университетом, а учёным нашего города она известна по проекту Novgorodiana Stockholmiensia (Стокгольмская Новгородика), результатом которой стал двухтомный каталог Новгородского оккупационного архива 1611-1617 гг. (Accounts of an Occupied City. I-II. Stockholm, 2005, 2009).

Напомним, что так называемый "Новгородский Оккупационный архив", состоящий из 30 000 страниц, хранится в Государственном архиве Стокгольма. Годы шведской оккупации Новгорода (1611-1617) были описаны на русском языке, весь архив был вывезен из Новгорода после Столбовского мира в 1617 году.

Торжественный официальный приём иностранных гостей у ректора НовГУ В.Р. Вебера перешел в очень тёплую беседу Почётного доктора с проректором по международной деятельности нашего университета М.Н. Певзнером.

- Я много слышал и о Вас и о Вашей работе и рад, что наконец-то нам удалось увидеться и пообщаться в живую, - приветствовал коллегу из столичного шведского университета Михаил Наумович.

Госпожа Лёфстранд в нашем вузе не впервые, к тому же очень хорошо знакома с Великим Новгородом, к тому же с мягким акцентом говорит по-русски:

- Вы знаете, и мне очень приятно находиться здесь. А как порадовались за меня и за мое звание Почётного доктора в Стокгольмском университете! Ведь получить такое звание в иностранном вузе - большая честь. И у нас такое нечасто бывает, - призналась профессор.- К тому же я очень люблю Новгород.

Элизабет Лёфстранд приехала к нам не только для участия в торжествах по случаю празднования Ярославова дня, Михаилу Наумовичу она озвучила предложение Стокгольмского университета: начать обмен студентами. Юные шведы, начавшие изучать русский язык и русскую историю и культуру, могли бы приезжать в НовГУ на один из летних месяцев для совершенствования устной речи:

- Это будут небольшие группы, может быть, человек по восемь. Они с удовольствием послушали бы и лекции. Но так как язык их еще не очень хорош, возможно, лекции стоит читать на английском, - предположила гостья, - в ответ на семестр мы могли бы ожидать визита ваших студентов, знающих шведский или английский языки. Они могут выбрать любую из специализаций: история, лингвистика, археология.

Новгородской стороной это предложение было выслушано с большим вниманием. Михаил Наумович пообещал изучить договор и дать ответ в ближайшее время.

Другим приятным подарком для нашего университета от шведского профессора стал тот самый двухтомник уникального собрания документов - каталог Новгородского оккупационного архива. Сейчас Элизабет Лёфстранд планирует перевести его на английский и русский языки. По её признанию, шведские историки испытывают огромный интерес к России и истории взаимоотношений между государствами. Но, к сожалению, не все из них владеют русским языком настолько, чтобы получить удовольствие от изучения средневековых документов. Что же касается перевода на русский язык, то один из томов уже готов встретиться со своими читателями. Второй все еще находится в работе.

Следующий визит в Новгород профессор намерена нанести в мае предстоящего года.