На этой странице Вы можете разместить учебные материалы и документы.
Размещаемые здесь материалы и документы являются либо персональными, либо кафедральными, либо институтскими и не контролируются (в отличие от УМК) управлением образовательной деятельностью.
Здесь Вы можете размещать то, что считаете нужным для своей работы.
Редакционно-издательский отдел |
Информация о подразделении... Вернуться к списку подразделений... |
Название документа | Описание | Размер |
---|---|---|
Абакумова О.Б. Прагматические функции пословиц в тексте / дискурсе (на материале имитации бытового диалога в художественном фильме и художественном тексте | УДК 81’373 А б а к у м о в а О. Б. Прагматические функции пословиц в тексте / дискурсе (на материале имитации бытового диалога в художественном фильме и художественном тексте // Вестн. Новг. гос. ун-та. Сер.: Филологические науки. 2014. № 77. С.7-9. Библиогр. 10 назв. К л ю ч е в ы е с л о в а: пословица, бытовой диалог, текст, дискурс, прагматические функции пословиц Статья посвящена исследованию прагматических функций пословиц в бытовом диалоге при его имитации в художественном фильме и художественном тексте / дискурсе. Анализ употреблений пословиц в разных типах дискурса посредством модели КДМ (когнитивно-дискурсивная модель актуализации смысла пословицы в дискурсе) показал, что они являются средством реализации коммуникативных стратегий разного типа. ----------------------------------------------------------------------------- UDC 81’373 A b a k u m o v a O. B. Pragmatic function of proverbs in the text / discourse (based on simulating everyday dialogue in the film and literary text) // Vestnik NovSU. Issue: Philological Sciences. 2014. № 77. P.7-9. The reference list 10 items. K e y w o r d s: proverb, everyday talk, text, discourse, pragmatic functions of proverbs The paper focuses on pragmatic functions of proverbs in everyday talk and its imitation in films and texts of fiction. Analysis of usage of proverbs in different types of discourse with the help of cognition-discourse model of proverb’s sense activation proves that different communicative strategies are implemented by means of proverbs. | 444 КБ |
Андреев В.К. Байкерские пословицы как средство объективации субкультурной концептосферы | УДК 801.56 А н д р е е в В. К. Байкерские пословицы как средство объективации субкультурной концептосферы // Вестн. Новг. гос. ун-та. Сер.: Филологические науки. 2014. № 77. С.47-50. Библиогр. 8 назв. К л ю ч е в ы е с л о в а: социолингвистика, лингвокультурология, паремиология, трансформация пословиц В статье выявлена специфика пословиц российских байкеров как средства отображения концептосферы и базовых ценностей этого субкультурного сообщества, показаны структурно семантические особенности байкерских паремий, рассмотрены способы их образования. ----------------------------------------------------------------------------- UDC 801.56 A n d r e e v V. K. Bikers’ proverbs as a means of objectivization of subcultural sphere of concepts // Vestnik NovSU. Issue: Philological Sciences. 2014. № 77. P.47-50. The reference list 8 items. K e y w o r d s: sociolinguistics, cultural linguistics, paremiology, transformation of proverbs The article reveals specific features of the Russian bikers’ proverbs as a means of reflection of the sphere of concepts and basic values of this subcultural community. Structural, semantic aspects of bikers’ paroemias as well as the ways of their derivation have been explored. | 361 КБ |
Анохина С.А., Кожушкова Н.В., Прокофьева А.В. Отражение деловой сферы в русских пословицах и поговорках | УДК 81'373 А н о х и н а С. А., К о ж у ш к о в а Н. В., П р о к о ф ь е в а А. В. Отражение деловой сферы в русских пословицах и поговорках // Вестн. Новг. гос. ун-та. Сер.: Филологические науки. 2014. № 77. С.50-52. Библиогр. 8 назв. К л ю ч е в ы е с л о в а: деловая сфера, пословицы и поговорки В статье исследуются пословицы и поговорки, отражающие суждения русского народа о деловой сфере: о характере и типичном поведении делового человека, о деловых отношениях, взяточничестве. В исследованных пословицах и поговорках, независимо от времени их словарной фиксации, преобладает негативная оценка деловой сферы жизни. ----------------------------------------------------------------------------- UDC 81'373 A n o k h i n a S. A., K o z h u s h k o v a N. V., P r o k o f j e v a A. V. Reflection of business sphere in Russian proverbs and sayings // Vestnik NovSU. Issue: Philological Sciences. 2014. № 77. P.50-52. The reference list 8 items. K e y w o r d s: business sphere, proverbs and sayings The paper studies proverbs and sayings, which reflect the opinion of the Russian people on business sphere: the personality and typical behavior of a businessman, business affairs, bribery. Regardless of the time period of the material collection, negative evaluation of business sphere prevails in the analyzed proverbs and sayings. | 392 КБ |
Архангельская А.М. Не суй свой нос в чужой вопрос, или «Свое» и «Чужое» жизненное пространство в русских пословицах | УДК 811.161.1’373.7 А р х а н г е л ь с к а я А. М. Не суй свой нос в чужой вопрос, или «Свое» и «Чужое» жизненное пространство в русских пословицах // Вестн. Новг. гос. ун-та. Сер.: Филологические науки. 2014. № 77. С.53-55. Библиогр. 4 назв. К л ю ч е в ы е с л о в а: пословица, функции, регулятивный потенциал В статье исследуются аксиологическая, регулятивная и прескриптивная функции русских народных пословиц, представляющих тематическую сферу «Свое — чужое жизненное пространство». Работа выполнена на материале словаря «Пословицы русского народа» В.И.Даля. ---------------------------------------------------------------------------- UDC 811.161.1’373.7 A r k h a n h e l s k a y a А. M. Don’t stick your nose in other people’s business, or the “self” and the “others” vital space in Russian proverbs // Vestnik NovSU. Issue: Philological Sciences. 2014. № 77. P.53-55. The reference list 4 items. K e y w o r d s: proverb, functions, regulatory potential The paper deals with the axiological, regulatory and prescriptive functions of the Russian national proverbs, representing the thematic sphere «The “Self and the others vital space”. Based on the material of the Dictionary of the Russian proverbs by V.I.Dahl. | 377 КБ |
Архангельская Т.А. Добрая и злая жена в мире русской пословицы | УДК 811.161.1’373.7 А р х а н г е л ь с к а я Т. А. Добрая и злая жена в мире русской пословицы // Вестн. Новг. гос. ун-та. Сер.: Филологические науки. 2014. № 77. С.55-57. Библиогр. 5 назв. К л ю ч е в ы е с л о в а: андроцентризм, языковое сознание, вербализация образа Статья посвящена андроцентрическому характеру русских паремий о доброй и злой жене. Исследование сориентировано на стереотипы русского народного сознания. Изучены бинарные оппозиции и мотивационные признаки вербального образа доброй и злой жены в мире русской пословицы. ---------------------------------------------------------------------------- UDC 811.161.1’373.7 A r k h a n h e l s k a y a Т. А. Good and bad wife in the world of a Russian proverb // Vestnik NovSU. Issue: Philological Sciences. 2014. № 77. P.55-57. The reference list 5 items. K e y w o r d s: androcentrism, linguistic consciousness, verbalization of an image The paper analyzes an androcentric character of Russian proverbs about a good and a bad wife. The research is based on the stereotypes of Russian national consciousness. Binary oppositions as well as motivational indicators of a good and a bad wife verbal image in the world of Russian proverb are examined. | 385 КБ |
Балакай А.Г. Пословицы и поговорки в повести И.С.Шмелёва «Лето Господне» | УДК 398(06) Б а л а к а й А. Г. Пословицы и поговорки в повести И.С.Шмелёва «Лето Господне» // Вестн. Новг. гос. ун-та. Сер.: Филологические науки. 2014. № 77. С.154-156. Библиогр. 4 назв. К л ю ч е в ы е с л о в а: язык художественной литературы, пословицы и поговорки, потенциальные фразеологические единицы В статье исследуется употребление некоторых пословиц в мемуарной повести И.С.Шмелёва «Лето Господне». Анализируется связь пословицы с окружающим её контекстом. Приводится новый речевой материал «потенциальных пословиц» — выражений с обобщённо-многозначными («загадочными») значениями. ---------------------------------------------------------------------------- UDC 398(06) B a l a k a i A. G. Proverbs and sayings in I.S.Shmelyov’s story “The Summer of the Lord” // Vestnik NovSU. Issue: Philological Sciences. 2014. № 77. P.154-156. The reference list 4 items. K e y w o r d s: fiction language, proverb and saying, potential phraseological units The usage of some proverbs in I.S.Shmelyov's memoirs story “The Summer of the Lord” is investigated in this article. The connection of a proverb to the surrounding context is analyzed. The new speech material of "potential proverbs" — literally, the multiple-meaning (“mysterious”) expressions is presented. | 346 КБ |
Баскакова Н.Н. Доминантные паремии в художественной прозе русских писателей-народников | УДК 811.161.1 Б а с к а к о в а Н. Н. Доминантные паремии в художественной прозе русских писателей-народников // Вестн. Новг. гос. ун-та. Сер.: Филологические науки. 2014. № 77. С.157-159. Библиогр. 5 назв. К л ю ч е в ы е с л о в а: паремия, фразеологическая доминанта, концепт В статье рассматриваются особенности функционирования пословиц и поговорок, являющихся текстовыми доминантами в прозе русских писателей-народников и репрезентирующих ключевые концепты. Паремии, характеризующие жизненные позиции героев, занимают центральное место в концептуальной структуре текста. ---------------------------------------------------------------------------- UDC 811.161.1 B a s k a k o v a N. N. Dominant paroemias in prose of Russian folk-writers // Vestnik NovSU. Issue: Philological Sciences. 2014. № 77. P.157-159. The reference list 5 items. K e y w o r d s: proverb, phraseological dominant, concept The article deals with features of functioning proverbs and sayings, which are the text dominants in the prose by Russian folk-writers and represent the key concepts. The paroemias characterizing the personages' life philosophy are central to the text conceptual structure. | 400 КБ |
Баско Н.В. Русские пословицы и поговорки о Родине как отражение национальной ментальности (лингвистический и методический аспекты) | УДК 81’373.72 Б а с к о Н. В. Русские пословицы и поговорки о Родине как отражение национальной ментальности (лингвистический и методический аспекты) // Вестн. Новг. гос. ун-та. Сер.: Филологические науки. 2014. № 77. С.57-59. Библиогр. 3 назв. К л ю ч е в ы е с л о в а: пословицы, поговорки, национальные ценности, национальная ментальность, способы объяснения значения пословиц, культурная компетенция В статье исследуются русские пословицы и поговорки о родине, которые являются отражением ментальности русских людей. В статье также рассматриваются различные способы объяснения значений русских пословиц и поговорок иностранным студентам-филологам. ---------------------------------------------------------------------------- UDC 81’373.72 B a s k o N. V. Russian proverbs and sayings about motherland as a reflection of national mentality (linguistic and methodological aspects) // Vestnik NovSU. Issue: Philological Sciences. 2014. № 77. P.57-59. The reference list 3 items. K e y w o r d s: proverbs, sayings, national values, national mentality, ways to explain the meaning of proverbs, cultural competence The paper is devoted to the Russian proverbs and sayings about Motherland that reflect mentality of the Russian people. The paper also discusses various methods of explaining the meaning of the Russian proverbs and sayings to non-native Russian students in linguistics. | 330 КБ |
Байрамова Л.К. Пословицы в «Аксиологическом фразеологическом словаре русского языка: словаре ценностей и антиценностей» | УДК 811.161.1; 398.91; 82-84 Б а й р а м о в а Л. К. Пословицы в «Аксиологическом фразеологическом словаре русского языка: словаре ценностей и антиценностей» // Вестн. Новг. гос. ун-та. Сер.: Филологические науки. 2014. № 77. С.10-12. Библиогр. 2 назв. К л ю ч е в ы е с л о в а: пословица, аксиологический, диада, ценность, антиценность, богатство, бедность, амбивалентность Статья посвящена анализу русских пословиц в «Аксиологическом фразеологическом словаре русского языка: словаре ценностей и антиценностей». Иллюстрации пословиц даются на примере аксиологической диады «Богатство» — «Бедность». Пословицы характеризуются амбивалентностью (двойственностью). ----------------------------------------------------------------------------- UDC 811.161.1; 398.91; 82-84 B a y r a m o v a L. K. Proverbs in “Axiological dictionary of the Russian idioms, the dictionary of values and antivalues” // Vestnik NovSU. Issue: Philological Sciences. 2014. № 77. P.10-12. The reference list 2 items. K e y w o r d s: proverb, axiological, phraseological, dyad, wealth, poverty, value, antivalue, duality The paper is devoted to the representation of proverbs in «The Axiological Dictionary of the Russian Idioms: the Dictionary of Values and Antivalues». The axiological pair «Wealth» (value) — «Poverty» (antivalue) is used to illustrate the proverbs. The proverbs are characterized by ambivalence (duality). | 434 КБ |
Бекасова Е.Н. Пословица как концептуальная основа «домашних историй» второй половины XVIII в. | УДК 811.161.1 Б е к а с о в а Е. Н. Пословица как концептуальная основа «домашних историй» второй половины XVIII в. // Вестн. Новг. гос. ун-та. Сер.: Филологические науки. 2014. № 77. С.159-162. Библиогр. 21 назв. К л ю ч е в ы е с л о в а: языковая личность XVIII в., дидактические сочинения, пословица как концептуальная основа текста В статье рассматриваются особенности построения «домашних историй» XVIII в., в которых смена парадигм сознания привела к выдвижению в качестве их концептуальной основы народной пословицы, своей концентрированной мудростью определяющей жизнь «отцов» и наставляющей «детей», что было гениально отражено в «записках» Гринёва, позволивших А.С.Пушкину не только выстроить «семейственное» родословие на многовековом народном фундаменте, но и высветить истинный смысл понятия чести. ---------------------------------------------------------------------------- UDC 811.161.1 B e k a s o v a E. N. Proverb as conceptual basis of “house stories” of the second half of the 18th century // Vestnik NovSU. Issue: Philological Sciences. 2014. № 77. P.159-162. The reference list 21 items. K e y w o r d s: language personality of the 18th century, didactic works, proverb as conceptual basis of the text This article considers the structure features of «house stories» of the18th century in which a change of consciousness paradigms led to pulling a national proverb as their conceptual basis. A proverb defines the life of «fathers» and edifies «children» by its concentrated wisdom, which was ingeniously reflected in Grinyov’s “notes” allowing A.S.Pushkin not only to build «familial» genealogy on the centuries-old national base, but also to highlight true meaning of the concept of honor. | 364 КБ |
Бирюкова Е.А. К вопросу о семантико-грамматическом потенциале русских пословиц | УДК 800 Б и р ю к о в а Е. А. К вопросу о семантико-грамматическом потенциале русских пословиц // Вестн. Новг. гос. ун-та. Сер.: Филологические науки. 2014. № 77. С.137-139. Библиогр. 4 назв. К л ю ч е в ы е с л о в а: временная обобщённость, обобщённость субъекта, категория условия, обусловленное, альтернатива, синкретизм В статье рассматриваются особенности выражения категории времени и лица в русских пословицах, объясняется продуктивность функционирования условных конструкций в простом и бессоюзном сложном предложениях, затрагиваются вопросы синкретизма. ---------------------------------------------------------------------------- UDC 800 B i r y u k o v a E. A. On the semantics and grammatical potential of the Russian proverbs // Vestnik NovSU. Issue: Philological Sciences. 2014. № 77. P.137-139. The reference list 4 items. K e y w o r d s: temporal generalization, generalization of a subject, the category of condition, conditioned, alternative, syncretism The article discusses the features of grammatical categories of time and person in the Russian proverbs, the article explains the productivity of conditional constructions in simple and complex asyndetic sentences. The problems of syncretism are considered. | 364 КБ |
Бондаренко В.Т. Лексическое варьирование устойчивых фраз на основе эвфемизации и дисфемизации | УДК 801.56 Б о н д а р е н к о В. Т. Лексическое варьирование устойчивых фраз на основе эвфемизации и дисфемизации // Вестн. Новг. гос. ун-та. Сер.: Филологические науки. 2014. № 77. С.205-207. Библиогр. 3 назв. К л ю ч е в ы е с л о в а: устойчивая фраза, эвфемизм, дисфемизм, имплицирование Анализируются случаи варьирования устойчивых фраз в тексте при реализации говорящим стратегий эвфемизации и дисфемизации. Применение данных стратегий объясняется, с одной стороны, условиями употребления, не допускающими использования вульгарных компонентов, а с другой стороны, субъективными намерениями говорящего, связанными как с желанием следовать постулатам общения, так и усилить оценочный потенциал фразы. ---------------------------------------------------------------------------- UDC 801.56 B o n d a r e n k o V. T. Lexical variation of fixed phrases based on euphimization and dysphemization // Vestnik NovSU. Issue: Philological Sciences. 2014. № 77. P.205-207. The reference list 3 items. K e y w o r d s: fixed phrase, euphemism, dysphemism, implication The paper deals with variation of fixed phrases when strategies of euphimization and dysphemization are used. The strategies are applied, on the one hand, because of the terms of use under which vulgar words are off-limits; on the other hand, because of the author’s intentions (desire to follow conversational postulates and to intensify phrase’s potential). | 379 КБ |
Бредис М.А. Отражение ценностных ориентиров в паремиологии (на материале пословиц русского, латышского, литовского немецкого и английского языков о дружбе и деньгах) | УДК 811-115 Б р е д и с М. А. Отражение ценностных ориентиров в паремиологии (на материале пословиц русского, латышского, литовского немецкого и английского языков о дружбе и деньгах) // Вестн. Новг. гос. ун-та. Сер.: Филологические науки. 2014. № 77. С.102-104. Библиогр. 5 назв. К л ю ч е в ы е с л о в а: паремиология, пословица, поговорка, эквивалент, компаративистика Статья посвящена сравнению паремий русского, латышского, литовского, немецкого и английского языков, связанных с темой дружбы в отношении денег и богатства. Особое внимание уделяется специфике и различиям в паремиях рассматриваемых языков. В статье во многих случаях отмечается сходство смыслов паремий всего набора языков при варьировании используемых образов. ---------------------------------------------------------------------------- UDC 811-115 B r e d i s M. A. Reflexion of value priorities in paremiology (based on Russian, Latvian, Lithuanian, German and English proverbs concerning friendship and money) // Vestnik NovSU. Issue: Philological Sciences. 2014. № 77. P.102-104. The reference list 5 items. K e y w o r d s: paremiology, proverb, saying, equivalent, comparative studies This article provides a comparison between Russian, Latvian, Lithuanian, German and English proverbs concerning friendship in relation to money and wealth. Particular attention is paid to the specifics and differences of the proverbs in languages under examination. In this article the proverb meaning similarity of all analyzed languages is noted in many cases, at the same time there is a variation of the used images. | 362 КБ |
Буянова Л.Ю. Русские пословицы и поговорки как этнокультурные константы: ментально-аксиологический аспект | УДК 811.161.1: 82-84 Б у я н о в а Л. Ю. Русские пословицы и поговорки как этнокультурные константы: ментально-аксиологический аспект // Вестн. Новг. гос. ун-та. Сер.: Филологические науки. 2014. № 77. С.60-62. Библиогр. 4 назв. К л ю ч е в ы е с л о в а: этнокультурная константа, этнорусоним, лингвистические маркеры, народная аксиосфера, квант информации, вербальные поведенческие регулятивы Рассматривается специфика русского паремийного континуума с позиций этнокультурного подхода; пословицы и поговорки интерпретируются как особый ментально-когнитивный пласт, вербальный «слепок» народной жизни, народного духа и национального мироосмысления. Как уникальный когнитивно-аксиологический сложный знак русская паремия осуществляет функцию национальной культуремы. ---------------------------------------------------------------------------- UDC 811.161.1: 82-84 B u y a n o v a L. Yu. Russian proverbs and sayings as ethnic and cultural constants: mental and axiological aspect // Vestnik NovSU. Issue: Philological Sciences. 2014. № 77. P.60-62. The reference list 4 items. K e y w o r d s: ethnic and cultural constant, ethnorusonym, linguistic markers, national axiosphere, quantum of information, verbal behavioural regulatives The article deals with the specificity of Russian proverbs from a perspective of ethnic and cultural approach. Proverbs and sayings are viewed as a special mental and cognitive layer, a verbal “mould” of people’s life, national genius and world view. As a unique cognitive and axiological complex sign, a Russian proverb performs the function of a national cultureme. | 336 КБ |
Дидковская В.Г., Петрова Л.А. Пословицы и поговорки как объект «наивной лингвистики» | УДК 811 Д и д к о в с к а я В. Г., П е т р о в а Л. А. Пословицы и поговорки как объект «наивной лингвистики» // Вестн. Новг. гос. ун-та. Сер.: Филологические науки. 2014. № 77. С.68-70. Библиогр. 4 назв. К л ю ч е в ы е с л о в а: паремиология, пословица, язык, лингвистический эксперимент В статье рассматриваются представления о пословицах и поговорках, закрепленные в языковой памяти носителей языка. Статья основана на результатах лингвистического эксперимента, проведенного авторами. ---------------------------------------------------------------------------- UDC 811 D i d k o v s k a y a V. G., P e t r o v a L. A. Proverbs and sayings as an object of “naive linguistics” // Vestnik NovSU. Issue: Philological Sciences. 2014. № 77. P.68-70. The reference list 4 items. K e y w o r d s: paremiology, proverb, saying, linguistic experiment The article considers the representation of Proverbs and sayings, enshrined in the language memory of native speakers. Article is based on the results of the linguistic experiment conducted by the authors. | 329 КБ |
Федюнина И.Э. Актуализация представлений о финансовом положении человека пословицами русского и английского языков | УДК 811.11 Ф е д ю н и н а И. Э. Актуализация представлений о финансовом положении человека пословицами русского и английского языков // Вестн. Новг. гос. ун-та. Сер.: Филологические науки. 2014. № 77. С.129-131. Библиогр. 7 назв. К л ю ч е в ы е с л о в а: пословица, семантико-прагматическая модель, прагматический эффект, деньги, контекст, коннотация В статье выделяются и анализируются семантико-прагматические модели пословиц русского и английского языков с общим значением «Деньги», «Финансовое положение». Делается попытка выявления закономерностей восприятия и оценки финансового положения человека носителями русской и английской лингвокультур. ---------------------------------------------------------------------------- UDC 811.11 F e d i u n i n a I. E. English and Russian proverbs representing attitudes towards money and financial status // Vestnik NovSU. Issue: Philological Sciences. 2014. № 77. P.129-131. The reference list 7 items. K e y w o r d s: proverb, semantic-and-pragmatic model, pragmatic impact, money, context, connotation The paper focuses on analyzing semantic-and-pragmatic models of Russian and English proverbs concerning money and financial status. Some typical attitudes of Russian and English native speakers towards a person’s financial status are revealed. | 381 КБ |
Федосов О.И. Меткое ли слово пословица? | УДК 81'373 Ф е д о с о в О. И. Меткое ли слово пословица? // Вестн. Новг. гос. ун-та. Сер.: Филологические науки. 2014. № 77. С.40-43. Библиогр. 9 назв. К л ю ч е в ы е с л о в а: лингвистика «внешняя» и «внутренняя», лексикон, паремиология, ономасиология, диффузность значения паремий, семантическое поле, «меткое слово» В статье ставится вопрос о том, в какой степени паремиологические исследования находятся в зависимости от «этнологического» подхода к изучению языка, унаследованного современной паремиологией от этнографии и лингвистики XIX века. На примере анализа значения и употребления единственной пословицы в современном узусе высказывается предположение о том, что изучение пословиц до сих пор подвластно романтическим представлениям о связи языка и народного духа, что мешает видеть паремийный фонд прежде всего как особую часть лексикона. ----------------------------------------------------------------------------- UDC 81'373 F e d o s o v O. I. Is a proverb an apt word? // Vestnik NovSU. Issue: Philological Sciences. 2014. № 77. P.40-43. The reference list 9 items. K e y w o r d s: “external” and “internal” linguistics, lexicon, paremiology, onomasiology, diffusion of meanings of paremias, semantic field, “apt word” The study addresses the question to what degree the paremiological research is dependent on the ethnological approach to the study of language inherited by the modern paremiology from the XIX-th century ethnography and linguistics. On the example of the analysis of the meaning and usage of a single proverb nowadays I make an assumption that proverb research is still a subject to romantic imagination about relationship among a language and folk spirit, which prevents scholars from seeing the paremiological stock of a language as a special part of a lexicon. | 384 КБ |
Ганцовская Н.С., Неганова Г.Д. Ландшафтная лексика в пространстве пословиц и смежных с ними образований в диалектном лексикографическом дискурсе (на материале «Словаря говоров Костромского Заволжья») | УДК 811.161.1 Г а н ц о в с к а я Н. С., Н е г а н о в а Г. Д. Ландшафтная лексика в пространстве пословиц и смежных с ними образований в диалектном лексикографическом дискурсе (на материале «Словаря говоров Костромского Заволжья») // Вестн. Новг. гос. ун-та. Сер.: Филологические науки. 2014. № 77. С.139-142. Библиогр. 22 назв. К л ю ч е в ы е с л о в а: ландшафтная лексика, среднерусские говоры, междуречье Костромы и Унжи, номинация водоёмов, Лексический атлас русских народных говоров В статье рассматривается ландшафтная лексика в пространстве пословиц и смежных с ними образований говоров междуречья Костромы и Унжи. Устойчивые обороты помогают полнее представить семантическую структуру и деривационные связи указанной лексики, что важно для определения места изучаемых говоров в диалектном членении русского языка. ---------------------------------------------------------------------------- UDC 811.161.1 G a n t s o v s k a y a N. S., N e g a n o v a G. D. Landscape vocabulary in proverbs in the dialect lexicographical discourse: a study based on “The dialect dictionary of Kostroma Zavolzhie” // Vestnik NovSU. Issue: Philological Sciences. 2014. № 77. P.139-142. The reference list 22 items. K e y w o r d s: landscape vocabulary, Central Russia dialects, the Kostroma and the Unzha interfluves, nomination of water bodies, lexical atlas of Russian national dialects The article deals with landscape vocabulary in the area of proverbs and their closely related formations of dialects of the Kostroma and Unzha interfluve. Set expressions help to present the semantic structure and derivation connections of the above-mentioned vocabulary in more detail, which is essential for locating the studied dialects in the dialect division of the Russian language. | 353 КБ |
Головачева О.А., Булохова М.И. Паремии в романе А.К.Толстого «Князь Серебряный» | УДК 413.141 Г о л о в а ч е в а О. А., Б у л о х о в а М. И. Паремии в романе А.К.Толстого «Князь Серебряный» // Вестн. Новг. гос. ун-та. Сер.: Филологические науки. 2014. № 77. С.166-168. Библиогр. 7 назв. К л ю ч е в ы е с л о в а: А.К.Толстой, фразеология, лексико-семантические группы В статье исследуются лексико-семантические группы фразеологических единиц, использованных в романе А.К. Толстого «Князь Серебряный», анализируется их значимость для художественного текста. Доминируют устойчивые обороты, описывающие жилище и быт, указывающие на религиозные воззрения. ---------------------------------------------------------------------------- UDC 413.141 G o l o v a c h e v a O. A., B u l o k h o v a M. I. Paroemias in the novel “Prince Serebrenni” by A.K. Tolstoy // Vestnik NovSU. Issue: Philological Sciences. 2014. № 77. P.166-168. The reference list 7 items. K e y w o r d s: A.K.Tolstoy, phraseology, lexico-semantic groups This article examines the lexico-semantic group of idioms used in the novel «Prince Serebrenni» by A.K.Tolstoy and analyzes their significance for the literary text. It is found that the set expressions describing housing and life and indicating religious beliefs dominate in the text. | 407 КБ |
Горбова Н.В. К вопросу об изменении ценностной пословичной картины мира в русском языке | УДК 811.161.1’373 Г о р б о в а Н. В. К вопросу об изменении ценностной пословичной картины мира в русском языке // Вестн. Новг. гос. ун-та. Сер.: Филологические науки. 2014. № 77. С.65-67. Библиогр. 13 назв. К л ю ч е в ы е с л о в а: пословичная картина мира, духовно-нравственные ценности, социокультурные образцы, антипословицы В статье раскрыты вопросы отражения в пословичной картине мира духовно-нравственных ценностей и социокультурных образцов. В качестве продуктивного средства актуализации пословичного фонда современного русского языка автор рассматривает и анализирует антипословицы. ---------------------------------------------------------------------------- UDC 811.161.1’373 G o r b o v a N. V. Values in the Russian proverbs: shifting the worldview // Vestnik NovSU. Issue: Philological Sciences. 2014. № 77. P.65-67. The reference list 13 items. K e y w o r d s: proverbial picture of the world, spiritual and moral values, sociocultural patterns, antiproverbs The paper deals with representation of spiritual and moral values as well as social and cultural patterns in the worldview of the Russian language speakers community expressed in proverbs. The so-called antiproverbs are analyzed, since they are regarded as an effective means of paremiological stock update in the modern Russian language. | 332 КБ |
Яковлева Е.А., Ийисон Ю. Соотношение понятий «слово» и «дело» в русской и турецкой паремиологии | УДК 81′373 Я к о в л е в а Е. А., И й и с о н Ю. Соотношение понятий «слово» и «дело» в русской и турецкой паремиологии // Вестн. Новг. гос. ун-та. Сер.: Филологические науки. 2014. № 77. С.134-136. Библиогр. 4 назв. К л ю ч е в ы е с л о в а: фразеология, паремиология, русский язык, турецкий язык, слово и дело В статье анализируются пословицы, образующие коррелирующие группы и раскрывающие взаимоотношения слова и дела в русской и турецкой паремиологии. Особое внимание уделяется описанию и оценке речевой и трудовой деятельности. ---------------------------------------------------------------------------- UDC 81′373 I a k o v l e v a E. A., I i i s o n I u. The relation of concepts “word” and “deed” in Russian and Turkish paremiology // Vestnik NovSU. Issue: Philological Sciences. 2014. № 77. P.134-136. The reference list 4 items. K e y w o r d s: phraseology, paremiology, the Russian language, the Turkish language, word and deed In the article are analyzed the proverbs, which form the correlating groups and reveal the interrelations of the concepts “word” and “deed” in Russian and Turkish paremiology. A special attention is paid to the description and estimation of speech and working activity. | 418 КБ |
Имаева Г.З. Паремиийный язык в древнерусской повести и сказках | УДК 811.512.162 И м а е в а Г. З. Паремиийный язык в древнерусской повести и сказках // Вестн. Новг. гос. ун-та. Сер.: Филологические науки. 2014. № 77. С.168-171. Библиогр. 16 назв. К л ю ч е в ы е с л о в а: паремийный язык, пословичная рифма, балагурство В статье исследуется использование паремийного языка в древнерусской повести «О Ерше Ершовиче» и связанных с нею народных сказках. В ходе анализа выявляются связи данных текстов с рифмой пословичного типа, в сборниках пословиц XVII века найдены прямые соответствия пословичным рифмам повести и сказок. Делается вывод о том, что основной строй их языка сложился в XVII веке. ---------------------------------------------------------------------------- UDC 811.512.162 I m a e v a G. Z. Proverbial language in an old Russian novelet and tales // Vestnik NovSU. Issue: Philological Sciences. 2014. № 77. P.168-171. The reference list 16 items. K e y w o r d s: proverbial language, proverbial rhyme, buffoonery The article examines the usage of proverbial language in the Old Russian novelet «Ersh Ershovich» and related folk tales. These texts are related to the rhyme of a proverbial type; the proverbs rhymes in the collection of proverbs of the 17th century directly match the rhymes of the novelet and tales. The authors conclude that the basic language of the novelet and tales was formed in the 17th century. | 362 КБ |
Ирназаров Э.Н. Отражение военной и оружейной тематики в афоризмах А.В.Суворова | УДК 811.161.1 И р н а з а р о в Э. Н. Отражение военной и оружейной тематики в афоризмах А.В.Суворова // Вестн. Новг. гос. ун-та. Сер.: Филологические науки. 2014. № 77. С.213-215. Библиогр. 6 назв. К л ю ч е в ы е с л о в а: фразеология, фразеологизм, афоризм, война, оружие В настоящей статье рассматривается вопрос принадлежности афоризмов и авторских высказываний к фразеологии русского языка, проводится тематический анализ и группировка указанных языковых единиц с приведением конкретных примеров. На основе полученных данных проводится интерпретация основных элементов, имеющих военную и оружейную символику. ---------------------------------------------------------------------------- UDC 811.161.1 I r n a z a r o v E. N. Military and weapon topics in the aphorisms of Alexander Suvorov // Vestnik NovSU. Issue: Philological Sciences. 2014. № 77. P.213-215. The reference list 6 items. K e y w o r d s: phraseology, phraseologism, aphorism, war, weapon The article focuses on the question whether aphorisms and author quotes belong to the phraseological stock of the Russian language. We conducted a thematic analysis of these linguistic units, their classification is presented, specific examples are given. On the basis of the data obtained, we interpreted basic weapon and military symbols. | 344 КБ |
Иванов Е.Е. Парадоксальные пословицы в русском и белорусском языках | УДК 398.91(=161.1=161.3) И в а н о в Е. Е. Парадоксальные пословицы в русском и белорусском языках // Вестн. Новг. гос. ун-та. Сер.: Филологические науки. 2014. № 77. С.21-24. Библиогр. 14 назв. К л ю ч е в ы е с л о в а: семантика афоризма, парадоксальные пословицы, русский язык, белорусский язык В статье исследуются пословицы с семантикой парадокса. Парадоксальные пословицы в русском и белорусском языках характеризуются двумя семантическими планами, один из которых рассматривается как парадоксальный. ----------------------------------------------------------------------------- UDC 398.91(=161.1=161.3) I v a n o v E. E. Paradoxical proverbs in Russian and Belarusian // Vestnik NovSU. Issue: Philological Sciences. 2014. № 77. P.21-24. The reference list 14 items. K e y w o r d s: semantics of an aphorism, paradoxical proverbs, Russian and Belarusian The paper is devoted proverbs with semantics of paradox. Paradoxical proverbs in the Russian and Belarusian have a second interpretation, considered paradoxical. | 365 КБ |
Ившин В.Д. Перевод как источник сравнительных выражений в современном русском языке (на материале переводов с французского) | УДК 811.133.1 И в ш и н В. Д. Перевод как источник сравнительных выражений в современном русском языке (на материале переводов с французского) // Вестн. Новг. гос. ун-та. Сер.: Филологические науки. 2014. № 77. С.110-111. Библиогр. 3 назв. К л ю ч е в ы е с л о в а: устойчивые сравнения, перевод, французский язык, фразеология Исследуется проблема перевода устойчивых французских сравнительных выражений на русский язык. Такие переводы рассматриваются автором как один из источников обогащения фразеологического состава русского языка. ---------------------------------------------------------------------------- UDC 811.133.1 I v s h i n V. D. Translation as a source of comparative expressions in the modern Russian language (as exemplified in the French-Russian translations) // Vestnik NovSU. Issue: Philological Sciences. 2014. № 77. P.110-111. The reference list 3 items. K e y w o r d s: comparative set expressions, translation, the French language, phraseology The problem of translation of French comparative set expressions is under study. The translations are considered as a source of enriching phraseological stock of the Russian language. | 336 КБ |
Калёнова Н.А. Сегментация паремий в источниках личного происхождения (когнитивно-прагматический анализ) | УДК 81’373 К а л ё н о в а Н. А. Сегментация паремий в источниках личного происхождения (когнитивно-прагматический анализ) // Вестн. Новг. гос. ун-та. Сер.: Филологические науки. 2014. № 77. С.70-73. Библиогр. 5 назв. К л ю ч е в ы е с л о в а: сегментация, паремиология, источники личного происхождения, когнитивный и когнитивно-прагматический анализ В статье представлены результаты когнитивно-прагматического анализа приёма сегментации паремий в источниках личного происхождения. Сегментация позволяет автору одним или несколькими компонентами объективировать всю когнитивную структуру, стоящую за паремией. ---------------------------------------------------------------------------- UDC 81’373 K a l e n o v a N. A. Segmentation of proverbs in the personal documents and memoirs (cognitive and pragmatic analysis) // Vestnik NovSU. Issue: Philological Sciences. 2014. № 77. P.70-73. The reference list 5 items. K e y w o r d s: segmentation, paremiology, personal documents and memoirs, cognitive and cognitive-pragmatic analysis The paper presents the findings of cognitive and pragmatic analysis of proverb segmentation as a rhetorical method in personal documents, such as correspondence, memoirs, notes, etc. Segmentation allows the author with the help of one or more components to build up a picture of the whole proverb. | 393 КБ |
Катермина В.В. Вербализация социальных отношений в паремиологическом фонде русского языка (на материале пословиц и поговорок с компонентом «имя собственное») | УДК 81’36:811.111 К а т е р м и н а В. В. Вербализация социальных отношений в паремиологическом фонде русского языка (на материале пословиц и поговорок с компонентом «имя собственное») // Вестн. Новг. гос. ун-та. Сер.: Филологические науки. 2014. № 77. С.73-76. Библиогр. 11 назв. К л ю ч е в ы е с л о в а: паремиология, социальные отношения, имя собственное, вертикальный контекст Статья посвящена рассмотрению социальных отношений русского народа на материале имен собственных, входящих в состав пословиц и поговорок. В тексте проводится подробный анализ единиц c компонентом «имя собственное», отражающих сопоставимые параметры жизни русского народа. В статье подчеркивается, что пословицы и поговорки являются одним из значимых элементов, которые помогают выявить национально-культурные особенности определенного этноса. ---------------------------------------------------------------------------- UDC 81’36:811.111 K a t e r m i n a V. V. Verbalization of social relations in the paremiological fund of the Russian language (based on proverbs and sayings with the component “proper name”) // Vestnik NovSU. Issue: Philological Sciences. 2014. № 77. P.73-76. The reference list 11 items. K e y w o r d s: paremiology, social relations, proper name, vertical context The article is devoted to the description of the social relations of the Russian people based on the proper names which are the component of proverbs and sayings. The paremiological units with proper names reflecting comparable parameters of a life of a Russian people are thoroughly analyzed. The idea of paremiological units being one of the essential elements which help to understand national-cultural peculiarities of a certain people is considered to be the basic idea. | 348 КБ |
Кирсанова Т.В., Малыгин В.Т. Концепт Gemütlichkeit в австрийской лингвокультуре (на примере микрополя Behaglichkeit) | УДК 811.112.2 К и р с а н о в а Т. В., М а л ы г и н В. Т. Концепт Gemütlichkeit в австрийской лингвокультуре (на примере микрополя Behaglichkeit) // Вестн. Новг. гос. ун-та. Сер.: Филологические науки. 2014. № 77. С.112-114. Библиогр. 12 назв. К л ю ч е в ы е с л о в а: концепт, вербальная репрезентация, сопоставительный анализ, лингвокультура, национально-культурная специфика, менталитет Статья посвящена описанию ключевого концепта австрийской культуры Gemütlichkeit. В центре нашего внимания — вербальная репрезентация данного концепта. Сопоставительный анализ концепта Gemütlichkeit в австрийской и немецкой лингвокультурах позволил обнаружить их национально-культурную специфику, обусловленную особенностями австрийского и немецкого менталитетов. ---------------------------------------------------------------------------- UDC 811.112.2 K i r s a n o v a T. V., M a l y g i n V. T. The concept Gemütlichkeit in the Austrian linguoculture (on the example of the microfield Behaglichkeit) // Vestnik NovSU. Issue: Philological Sciences. 2014. № 77. P.112-114. The reference list 12 items. K e y w o r d s: concept, verbal representation, comparative analysis, linguoculture, ethno-cultural features, mentality This article deals with the Austrian key concept Gemütlichkeit. The verbal representation of this concept is in the focus of attention. The comparative analysis of the concept Gemütlichkeit in the Austrian and German linguocultures reveals common as well as specific ethno-cultural features and enables to understand the differences between Austrian and German mentality. | 428 КБ |
Кошелева Т.И. О некоторых перифрастических наименованиях в православном дискурсе | УДК 801 К о ш е л е в а Т. И. О некоторых перифрастических наименованиях в православном дискурсе // Вестн. Новг. гос. ун-та. Сер.: Филологические науки. 2014. № 77. С.215-218. Библиогр. 5 назв. К л ю ч е в ы е с л о в а: перифраза, православный дискурс, церковнославянский язык, реминисценция Статья посвящена описанию перифраз, служащих наименованиями рая в православном богослужении. Рассматриваются структурные и семантические особенности исследуемых единиц, а также их способность к актуализации определённых религиозных знаний. ---------------------------------------------------------------------------- UDC 801 K o s h e l e v a T. I. On some periphrastic namings in the Orthodox discourse // Vestnik NovSU. Issue: Philological Sciences. 2014. № 77. P.215-218. The reference list 5 items. K e y w o r d s: periphrasis, orthodox discourse, the Church Slavonic language, reminiscence The article is devoted to the description of periphrases that are used for naming paradise in the orthodox divine service. It also touches upon structural and semantic features of the units under inquiry and their capacity for the actualization of certain religious knowledge. | 394 КБ |
Костючук Л.Я. Пословицы во времени и пространстве (к вопросу «как слово наше отзовется») | УДК 801(091)—800.86/87 К о с т ю ч у к Л. Я. Пословицы во времени и пространстве (к вопросу «как слово наше отзовется») // Вестн. Новг. гос. ун-та. Сер.: Филологические науки. 2014. № 77. С.28-31. Библиогр. 12 назв. К л ю ч е в ы е с л о в а: паремия, пословицы, поговорки, синхрония, диахрония, внешняя и внутренняя лингвистика, план выражения и план содержания В статье на уникальном материале литературного языка и псковских говоров выясняются некоторые синхронные и диахронные пути пополнения лексико-фразеологического и паремиологического богатства в условиях проявления закономерностей внешней и внутренней лингвистики. Подчеркивается мастерство народа использовать, сохранять в коммуникации и научно изучать воспроизводимые единицы разных уровней. ----------------------------------------------------------------------------- UDC 801(091)—800.86/87 K o s t i u c h u k L. J. Proverbs through time and space (regarding «how our word responds») // Vestnik NovSU. Issue: Philological Sciences. 2014. № 77. P.28-31. The reference list 12 items. K e y w o r d s: paroemia, proverbs, sayings, synchrony, diachrony, external and internal linguistics, plane of expression and plane of content Based on the unique material of the literary language and Pskov dialect, the article reveals certain synchronic and diachronic ways of enriching lexical-phraseological and paroemiological stock under conditions of external and internal linguistic patterns. The article pinpoints the people’s skill to use, preserve in communication and conduct academic research of reproducible units of various levels. | 420 КБ |
Коваленко Б.А. Паремии как отличительная черта творчества А.Свидницкого | УДК 811.161.2’373.7:821.161.2С1/7.08 К о в а л е н к о Б. А. Паремии как отличительная черта творчества А.Свидницкого // Вестн. Новг. гос. ун-та. Сер.: Филологические науки. 2014. № 77. С.171-174. Библиогр. 9 назв. К л ю ч е в ы е с л о в а: паремии, пословицы, поговорки, языкотворчество, А.Свидницкий В статье исследуются паремии, которые использует в своём творчестве А.Свидницкий — представитель шестидесятников ХІХ в., автор этнографических очерков и рассказов, романа «Люборацкие». Язык произведений писателя отличается богатством пословиц и поговорок, как известных давно, так и созданных самим автором. ---------------------------------------------------------------------------- UDC 811.161.2’373.7:821.161.2С1/7.08 K o v a l e n k o B. A. Paroemias as a specific feature of A.Svydnytskiy’s works of art // Vestnik NovSU. Issue: Philological Sciences. 2014. № 77. P.171-174. The reference list 9 items. K e y w o r d s: paroemias, proverbs, sayings, language features, A.Svydnytskiy In this article the authors research the paroemias used in works by A.Svydnytskiy — the representative of poets of the 60s of the 19th century, the author of ethnographic essays and stories and the novel “Liuboratskie”. The language of the writer’s texts is distinguished for richness of proverbs and sayings both well known and created by the author himself. | 417 КБ |
Коваленко Н.Д. Компонент хата в складі паремій українського діалектного мовлення | УДК 811.161.2’373.7:811.161.2’28 К о в а л е н к о Н. Д. Компонент хата в складі паремій українського діалектного мовлення // Вестн. Новг. гос. ун-та. Сер.: Филологические науки. 2014. № 77. С.115-117. Библиогр. 11 назв. К л ю ч е в ы е с л о в а: паремии, диалектология, говоры, пословица, поговорка, компонент «хата» В статье описаны пословицы и поговорки украинской диалектной речи с компонентом хата на материале современных диалектологических словарей. Путь достижения счастья — знать и победить негативные черты характера, потому высмеивание бесхозяйственности, лени, жадности и равнодушия — всегда актуальная тема народных паремий. Особенную ценность представляют данные об употреблении в речи диалектизмов, об устойчивости паремий или изменениях их структурно-семантических характеристик. ---------------------------------------------------------------------------- UDC 811.161.2’373.7:811.161.2’28 K o v a l e n k o N. D. Component khata in the Ukrainian dialectical paroemias // Vestnik NovSU. Issue: Philological Sciences. 2014. № 77. P.115-117. The reference list 11 items. K e y w o r d s: paremies, dialectology, dialects, proverb, saying, component “khata” This article describes proverbs and sayings of Ukrainian dialects which include the component “khata” (house) on the material of modern dialect dictionaries. The way to reach happiness is to know and to overcome negative features of a character, that’s why the derision of thriftlessness, laziness, greediness and indifference is always a relevant theme for folk paremies. The data on using dialect units in the language and on steadiness of paremies or changes in their semantic-and-structural characteristic are of a great value. | 443 КБ |
Ковшова М.Л. Языковой «портрет» русского удивления: лексические, фразеологические и пословичные способы описания | УДК 81'373 К о в ш о в а М. Л. Языковой «портрет» русского удивления: лексические, фразеологические и пословичные способы описания // Вестн. Новг. гос. ун-та. Сер.: Филологические науки. 2014. № 77. С.25-28. Библиогр. 12 назв. К л ю ч е в ы е с л о в а: эмоция, удивление, концептуализация, фразеологизмы, паремии образ, эталон, культурная семантика Изучение эмоций и того, как об этих эмоциях «говорит» язык, позволяет определить роль языка в концептуализации эмоций. В статье обосновывается тезис о том, что фразеологизмы и паремии, согласно знаковым возможностям, способствуют полной и точной концептуализации феномена удивления в русской ментальности и лингвокультуре. ----------------------------------------------------------------------------- UDC 81'373 K o v s h o v a M. L. The “portrait” of surprise in the Russian language: lexical, phraseological and proverbial ways of description // Vestnik NovSU. Issue: Philological Sciences. 2014. № 77. P.25-28. The reference list 12 items. K e y w o r d s: emotion, surprise, conceptualization, phraseological units, paremes, images, etalon, cultural semantics The investigation of emotions and the way in which they are reflected in language, helps us to define the role of language in the conceptualization of human emotions. The thesis postulated in the current paper is the following: phraseological units and proverbs, due to their semiotic potential, do conceptualize the phenomenon of surprise in the Russian mentality and linguistic culture. | 365 КБ |
Кротова А.Г. Жива ли русская пословица? (опыт социолингвистического исследования) | УДК 81’367 К р о т о в а А. Г. Жива ли русская пословица? (опыт социолингвистического исследования) // Вестн. Новг. гос. ун-та. Сер.: Филологические науки. 2014. № 77. С.76-78. Библиогр. 3 назв. К л ю ч е в ы е с л о в а: паремиология, пословица, обыденное метаязыковое сознание, социолингвистические методы исследования В статье анализируются результаты социолингвистического исследования, направленного на выяснение того, какие пословицы входят в активный паремиологический фонд современных носителей языка, с какой целью данные единицы используются в речи, является ли понятие «пословица» частью обыденного метаязыкового сознания. ---------------------------------------------------------------------------- UDC 81’367 K r o t o v a A. G. Is the Russian proverb alive? (based on sociolinguistic research) // Vestnik NovSU. Issue: Philological Sciences. 2014. № 77. P.76-78. The reference list 3 items. K e y w o r d s: paremiology, proverb, everyday metalinguistic consciousness, research methods in sociolinguistics The article analyzes the results of sociolinguistic research aimed at finding out the proverbs that enter the active vocabulary of the Russian native speakers. It also identifies the purposes for using the units in speech, whether the notion of ‘proverb’ is a part of everyday metalinguistic consciousness. | 341 КБ |
Лаврова О.Н. Пословицы и поговорки в творчестве Николая Бестужева | УДК 821.161.1.09 Л а в р о в а О. Н. Пословицы и поговорки в творчестве Николая Бестужева // Вестн. Новг. гос. ун-та. Сер.: Филологические науки. 2014. № 77. С.174-176. Библиогр. 3 назв. К л ю ч е в ы е с л о в а: пословицы и поговорки, Николай Бестужев, декабристы В статье проанализированы пословицы, поговорки, фразеологизмы, используемые в творчестве и переписке писателя-декабриста Н.Бестужева, что позволяет лучше понять его мировосприятие, отношение к жизни, помогает восстановить неискаженный атеистической наукой образ писателя. ---------------------------------------------------------------------------- UDC 821.161.1.09 L a v r o v a O. N. Proverbs and sayings in the creative works by Nikolay Bestuzhev // Vestnik NovSU. Issue: Philological Sciences. 2014. № 77. P.174-176. The reference list 3 items. K e y w o r d s: proverbs and sayings, Nikolay Bestuzhev, the Decemberists The author analyses the usage of proverbs, sayings and idioms in the creative works and correspondence of the Decembrist writer Nikolay Bestuzhev in order to illustrate and understand better the writer’s mentality, perception of the world and attitude to life, which enable to re-create his character misrepresented by the official (atheist) science. | 337 КБ |
Лазуткина Е.М. Грамматика паремиологической единицы | УДК 81'373 Л а з у т к и н а Е. М. Грамматика паремиологической единицы // Вестн. Новг. гос. ун-та. Сер.: Филологические науки. 2014. № 77. С.142-144. Библиогр. 8 назв. К л ю ч е в ы е с л о в а: паремиология, лингвистика, синтаксис, прагматика, культурные смыслы В статье исследуются способы репрезентации паремиологических единиц в дискурсе, в различных речевых ситуациях. Значение синтаксических моделей пословиц и поговорок, дейктические координаты моделей и их грамматические характеристики выявляют интеллектуальные и эмотивные оценки носителей языка, культурные смыслы. ---------------------------------------------------------------------------- UDC 81'373 L a z u t k i n a E. M. The grammar of the paremiological unit // Vestnik NovSU. Issue: Philological Sciences. 2014. № 77. P.142-144. The reference list 8 items. K e y w o r d s: paremiology, linguistics, semantic syntax, pragmatics, cultural meanings The article deals with proverbs and sayings representation in discourse, in different speech acts. The meaning of proverb and saying syntactic models, their deictic parameters, and grammar characteristics reveal native speakers’ intellectual and affective evaluations as well as cultural meanings. | 365 КБ |
Логинова И.М. Фразеология и просодия | УДК 821.161.1.09 Л о г и н о в а И. М. Фразеология и просодия // Вестн. Новг. гос. ун-та. Сер.: Филологические науки. 2014. № 77. С.218-221. Библиогр. 5 назв. К л ю ч е в ы е с л о в а: устойчивость фразеологической единицы, варьированность интонации фразеологической единицы Фразеологическая единица (ФЕ) характеризуется эмоциональной экспрессивностью, которая выражается не только лексико-грамматически, но и просодически. Исследователи говорят об интонационной маркированности ФЕ и считают, что интонация — главное средство, отличающее ФЕ от свободного сочетания; при этом используется термин «интонационный фразеологизм». Однако ФЕ должна обладать устойчивостью, постоянством своих характеристик и воспроизводимостью. Интонационное оформление ФЕ вариативно и зависит от контекста и эмоционального состояния говорящего. Говорить о постоянных интонационных характеристиках ФЕ не приходится, поэтому термин «интонационный фразеологизм» представляется достаточно дискуссионным. ---------------------------------------------------------------------------- UDC 821.161.1.09 L o g i n o v a I. M. Phraseology and prosody // Vestnik NovSU. Issue: Philological Sciences. 2014. № 77. P.218-221. The reference list 5 items. K e y w o r d s: stability of a phraseological unit, variation of a phraseological unit intonation A phraseological unit (PhU) is characterized by emotional expressiveness conveying not only by means of lexis and grammar but also by means of prosody. Researchers investigate the process of marking PhU with intonation and claim that intonation is the main feature that distinguishes PhU from a free word-combination. They named this phenomenon an “intonational phraseologism”. Nevertheless PhU has to be stable, invariable in its features and reproducible. A phraseological unit intonation is variable and depends on the context and the emotional state of the speaker. It’s impossible to figure the constant intonation characteristic features of phraseological units, that’s why the term “intonational phraseologism” seems to be a subject for discussion. | 383 КБ |
Локтева И.В. Ассоциативно-вербальное поле лексики ограниченной сферы употребления (на паремиологическом материале) | УДК 81'373 Л о к т е в а И. В. Ассоциативно-вербальное поле лексики ограниченной сферы употребления (на паремиологическом материале) // Вестн. Новг. гос. ун-та. Сер.: Филологические науки. 2014. № 77. С.79-81. Библиогр. 4 назв. К л ю ч е в ы е с л о в а: языковое сознание, ассоциативный эксперимент, паремия, ассоциативное поле, паремиологический дискурс В нашем исследовании мы ставим целью показать, как складываются паремиологические представления в языковом сознании школьников. Настоящая статья отражает данные пилотного психолингвистического исследования, предпринятого нами с целью выявления особенностей употребления и понимания школьниками лексики ограниченной сферы употребления, взятой из русских паремий. ---------------------------------------------------------------------------- UDC 81'373 L o k t e v a I. V. Associative and verbal lexical field of stylistically limited sphere of the Russian paremia use // Vestnik NovSU. Issue: Philological Sciences. 2014. № 77. P.79-81. The reference list 4 items. K e y w o r d s: language consciousness, associative experiment, paremia, associative field, paremiological discourse The goal of the paper is to show the way of forming paremiological representations in language consciousness of students. The paper presents the data of the pilot psycholinguistic research aimed at defining usage and understanding patterns of stylistically limited sphere of the Russian paremia use among students. | 333 КБ |
Ломакина О.В. Паремии в контексте: способы экспликации коммуникативного намерения (на материале текстологии Л.Н.Толстого) | УДК 81'373 Л о м а к и н а О. В. Паремии в контексте: способы экспликации коммуникативного намерения (на материале текстологии Л.Н.Толстого) // Вестн. Новг. гос. ун-та. Сер.: Филологические науки. 2014. № 77. С.177-180. Библиогр. 9 назв. К л ю ч е в ы е с л о в а: паремия, контекст, Л.Н. Толстой, экспликация коммуникативного намерения В статье исследуются способы экспликации коммуникативного намерения при употреблении паремий: формальные, концептуальные. Иллюстративным материалом служат тексты Л.Н.Толстого разных стилей и жанров. ---------------------------------------------------------------------------- UDC 81'373 L o m a k i n a O. V. Proverbs within a context: the means of communicative intention explication (as exemplified in L.N.Tolstoy’s textology) // Vestnik NovSU. Issue: Philological Sciences. 2014. № 77. P.177-180. The reference list 9 items. K e y w o r d s: proverb, context, Leo Tolstoy, explication of a communicative intention The article analyzes some means of communicative intention explication while using the formal and conceptual proverbs. The material for illustrating these phenomena is taken from Leo Tolstoy’s texts of various styles and genres. | 398 КБ |
Лызлов А.И. Об образе рыба в русских, английских и немецких паремиях | УДК 811.111.373 Л ы з л о в А. И. Об образе рыба в русских, английских и немецких паремиях // Вестн. Новг. гос. ун-та. Сер.: Филологические науки. 2014. № 77. С.117-120. Библиогр. 10 назв. К л ю ч е в ы е с л о в а: паремия, образ, оценка, зооним, семантический признак В статье исследуются оценочные признаки, выраженные в паремических высказываниях русского, английского и немецкого языков, образная основа которых представлена зоонимическим образом «рыба». Описываемый зоонимический образ занимает важное место в образной системе изучаемых языков. Этот образ содержит как положительно, так и отрицательно-оценочные признаковые значения, таким образом, он амбивалентен. Целью данной статьи является анализ сходных черт, присущих плану содержания образа «рыба» в русских, английских и немецких паремиях. ---------------------------------------------------------------------------- UDC 811.111.373 L y z l o v A. I. On the image fish in English, Russian and German proverbs // Vestnik NovSU. Issue: Philological Sciences. 2014. № 77. P.117-120. The reference list 10 items. K e y w o r d s: paremie, image, evaluation, zoonym, semantic criterion The paper is devoted to the analysis of the evaluative semantic criteria expressed in proverbial units of the Russian, English and German in which the figurative base is represented by the zoonymic image “fish”. The described zoonymic image takes an important place in the figurative system of the languages under consideration. The image contains both positive and negative evaluative criteria, thus it is ambivalent. The purpose of the article is to analyze the similar features represented in the plane of content of the image “fish” in Russian, English and German proverbs. | 407 КБ |
Маюк Е.П. Белорусские и английские лексемы со значением приблизительного количества: сравнительно-сопоставительный аспект | УДК (811.111 + 811.161.3)’44 М а ю к Е. П. Белорусские и английские лексемы со значением приблизительного количества: сравнительно-сопоставительный аспект // Вестн. Новг. гос. ун-та. Сер.: Филологические науки. 2014. № 77. С.120-123. Библиогр. 19 назв. К л ю ч е в ы е с л о в а: категория квантитативности, приблизительное количество, аппроксимация, сравнительно-сопоставительный анализ, лингвокультурологический аспект Рассматриваются лексико-семантические способы реализации приблизительного количества в белорусском и английском языках. Явление аппроксимации анализируется в сопоставительном и лингвокультурологическом аспектах, что позволяет выявить типологически общие и национально-специфические характеристики в значениях квантитативных компонентов. ---------------------------------------------------------------------------- UDC (811.111 + 811.161.3)’44 M a i u k E. P. Belarusian and English lexemes with the meaning of approximate quantity: comparative aspect // Vestnik NovSU. Issue: Philological Sciences. 2014. № 77. P.120-123. The reference list 19 items. K e y w o r d s: category of quantity, approximate quantity, approximation, comparative analysis, linguocultural aspect The article considers the lexical-semantic means of verbalisation of approximate quantity in Belarusian and English. The phenomenon of approximation is analyzed in comparative and linguocultural aspects which enable to reveal typologically common and nationally specific characteristics in the meanings of quantitative components. | 437 КБ |
Макаров В.И. Паремия-фразеологизм-слово: динамика употребления в юрислингвистическом аспекте | УДК 81’373 М а к а р о в В. И. Паремия-фразеологизм-слово: динамика употребления в юрислингвистическом аспекте // Вестн. Новг. гос. ун-та. Сер.: Филологические науки. 2014. № 77. С.221-224. Библиогр. 9 назв. К л ю ч е в ы е с л о в а: паремия, эксплицитность, имплицитность, юрислингвистика, фразеологизм Анализируется смысловое содержание употребленных в тексте паремий в сопоставлении с исходными единицами. Делаются выводы о результатах воздействия процессов импликации на семантику употребленной паремии. Полученные результаты могут быть основанием для разработки способов представления паремиологических единиц в юрислингвистическом словаре. ---------------------------------------------------------------------------- UDC 81’373 M a k a r o v V. I. Proverb-idiom-word: dynamics of use in terms of forensic linguistics // Vestnik NovSU. Issue: Philological Sciences. 2014. № 77. P.221-224. The reference list 9 items. K e y w o r d s: paremia, phraseological unit, forensic linguistics, implication, explication The semantic content of proverbs used in the text in relation to the initial units is analyzed. Conclusions on the impact of semantics implication processes on the paremia used are reported. The results achieved provide a sound basis for presenting paremiological units in «Forensic linguistics dictionary of idioms». | 346 КБ |
Макарова О.С. Фразеологические единицы и пословицы как инструмент критики системы здравоохранения | УДК 81’371 М а к а р о в а О. С. Фразеологические единицы и пословицы как инструмент критики системы здравоохранения // Вестн. Новг. гос. ун-та. Сер.: Филологические науки. 2014. № 77. С.224-227. Библиогр. 6 назв. К л ю ч е в ы е с л о в а: пословица, фразеологическая единица, диффамация, СМИ, медицинский дискурс Статья посвящена особенностям критического использования паремиологического и фразеологического фондов в СМИ в заданной тематической области (медицина). Установлено, что для выражения недовольства существующим положением дел используются пословицы и ФЕ общего назначения, семантически не связанные с медициной. Объектом критики выступают не столько врачи, сколько организаторы системы здравоохранения. Для критики характерна конгломерация смыслов, достигаемая путем совместного употребления пословиц и фразеологических единиц. ---------------------------------------------------------------------------- UDC 81’371 M a k a r o v a O. S. Idioms as a means of criticizing Russian healthcare system // Vestnik NovSU. Issue: Philological Sciences. 2014. № 77. P.224-227. The reference list 6 items. K e y w o r d s: proverb, idiom, defamation, mass media, medical discourse The paper focuses on the aspects of criticism of the Russian healthcare system in mass media by means of proverbs and idioms. It is shown that for expressing discontent with the current state of healthcare, journalists use proverbs and idioms of broad meaning, not specifically related to medicine, while “medical” proverbs are out of use in modern mass media. The subject of criticism are mostly not doctors, but health care professionals. Both paremias and idioms are used to produce cumulative effect on readers. | 347 КБ |
Марчук Л.Н. Повтор во фразеологизированных предложениях на материале прозы Галины Вдовиченко | УДК 811.161.1’367.5:821.161.2В1/7.08 М а р ч у к Л. Н. Повтор во фразеологизированных предложениях на материале прозы Галины Вдовиченко // Вестн. Новг. гос. ун-та. Сер.: Филологические науки. 2014. № 77. С.183-185. Библиогр. 3 назв. К л ю ч е в ы е с л о в а: модель предложения, распространитель предложения, синтаксический фразеологизм, структурная схема предложения, фразеологизированные предложения, украинский язык Статья посвящена исследованию особенностей семантики и структуры синтаксических фразеологизмов. Выяснены факторы, формирующие их семантику, разграничены основные семантические оттенки, реализуемые с помощью этих предложений. Установлены варианты реализации их структурной схемы, выявлены особенности лексического наполнения. ---------------------------------------------------------------------------- UDC 811.161.1’367.5:821.161.2В1/7.08 M a r c h u k L. N. Repeat in phraseological sentences on the material of prose by Halyna Wdovychenko // Vestnik NovSU. Issue: Philological Sciences. 2014. № 77. P.183-185. The reference list 3 items. K e y w o r d s: model of a sentence, spreader of a sentence, syntactic phraseological unit, structural scheme of a sentence, phrazeological sentences, the Ukrainian language The article is devoted to researching the semantics and structure of syntactic phrazeological units. The factors forming their semantics are revealed and the basic semantic nuances, which are realized by these syntactic sentences, are differentiated. The variants of their structural scheme are specified and the features of lexical content are figured. | 350 КБ |
Маркитантов Ю.А. Незваный и другие паремические гости в поэтическом тексте | УДК 811.161’373.7:82.1/7.08 М а р к и т а н т о в Ю. А. Незваный и другие паремические гости в поэтическом тексте // Вестн. Новг. гос. ун-та. Сер.: Филологические науки. 2014. № 77. С.180-182. Библиогр. 7 назв. К л ю ч е в ы е с л о в а: паремия, пословица, фразеологизм, поэтический текст, трансформация, намек В статье делается попытка анализа функциональных особенностей пословицы незваный гость хуже татарина в восточнославянских поэтических текстах. При этом особое внимание уделяется ее этимологии, которая оказывает влияние не только на функциональные, но и на фразеообразовательные потенции этой единицы. ---------------------------------------------------------------------------- UDC 811.161’373.7:82.1/7.08 M a r k i t a n t o v Y u. A. Uninvited and other paremic guests in a poetic text // Vestnik NovSU. Issue: Philological Sciences. 2014. № 77. P.180-182. The reference list 7 items. K e y w o r d s: paroemia, proverb, phraseological unit, poetic text, transformation, hint In this article the authors analyze some functional features of the proverb “the uninvited guest is worse than a Tatar” in the East-Slavonic poetic texts. Special attention is paid to its etymology which influences both functional and phraseological units creating potential of this unit. | 441 КБ |
Машина О.Ю. Функциональная роль пословиц в художественном тексте (на материале романа М.А.Шолохова «Тихий Дон») | УДК 811.111’38 М а ш и н а О. Ю. Функциональная роль пословиц в художественном тексте (на материале романа М.А.Шолохова «Тихий Дон») // Вестн. Новг. гос. ун-та. Сер.: Филологические науки. 2014. № 77. С.185-187. Библиогр. 2 назв. К л ю ч е в ы е с л о в а: пословица, поговорка, контекст, функция, вариант В статье исследуется роль пословиц и поговорок в художественном тексте. Отмечается их текстообразующая функция. Рассматриваются контекстные варианты пословиц и поговорок. Обращается внимание на приёмы включения их в текст произведения. ---------------------------------------------------------------------------- UDC 811.111’38 M a s h i n a O. Y u. The functional role of proverbs in a literary text (as exemplified in the novel “And Quiet Flows the Don” by M.A.Sholokhov) // Vestnik NovSU. Issue: Philological Sciences. 2014. № 77. P.185-187. The reference list 2 items. K e y w o r d s: proverb, saying, context, function, variant The role of proverbs and sayings in a literary text is studied in this article. Their text-forming function is emphasized. The context variants of proverbs and sayings are discussed. A special attention is paid to the methods of their insertion into the novel text. | 343 КБ |
Маслова В.А. Новые русские пословицы: когнитивный и лингвокультурологический аспекты | УДК 81’373 М а с л о в а В. А. Новые русские пословицы: когнитивный и лингвокультурологический аспекты // Вестн. Новг. гос. ун-та. Сер.: Филологические науки. 2014. № 77. С.81-84. Библиогр. 6 назв. К л ю ч е в ы е с л о в а: паремиология, клише, афоризм, прагмалингвистика, лингвокультурология, когнитивная лингвистика В статье исследуются устойчивые выражения, возникшие на рубеже ХХ и ХХI веков, которые, по мнению автора, можно назвать новыми пословицами, потому что по форме и использованию в речи они полностью соответствуют традиционным пословицам: имеют форму предложения, многие из них алогичны, используют рифму, аллитерацию и ассонанс. Но их функция в обществе изменилась: если классическим пословицам присуща прежде всего регулятивная функция, то новым — игровая. ---------------------------------------------------------------------------- UDC 81’373 M a s l o v a V. A. New Russian proverbs: cognitive, linguistic and cultural aspects // Vestnik NovSU. Issue: Philological Sciences. 2014. № 77. P.81-84. The reference list 6 items. K e y w o r d s: paremiology, cliché, aphorism , pragmalinguistics, cultural linguistics, cognitive linguistics The article is devoted to the set expressions that appeared at the turn of the XXth - XXIth centuries and which, according to the author, can be called new proverbs, because they fully coincide with traditional proverbs in shape and the use of speech: they have a sentence form, a lot of them are illogical, they use rhyme, alliteration and assonance. But their function in society has changed: if classical proverbs perform in the first place a regulatory function, the new ones have a function of language play. | 358 КБ |
Мельников И.А. Письменная и устная религиозные традиции в пословицах новгородских старообрядцев | УДК 398.9 М е л ь н и к о в И. А. Письменная и устная религиозные традиции в пословицах новгородских старообрядцев // Вестн. Новг. гос. ун-та. Сер.: Филологические науки. 2014. № 77. С.84-86. Библиогр. 22 назв. К л ю ч е в ы е с л о в а: новгородское старообрядчество, устное народное творчество, пословицы В статье на основе ранее не привлекавшегося к исследованию фольклорного материала содержится этно-культурологический анализ взаимовлияния устной и письменной традиций в культуре конфессиональной общности старообрядцев-беспоповцев Новгородской области. ---------------------------------------------------------------------------- UDC 398.9 M e l n i k o v I. A. Oral and written traditions in proverbs of Novgorodian Old Believers // Vestnik NovSU. Issue: Philological Sciences. 2014. № 77. P.84-86. The reference list 22 items. K e y w o r d s: old faith, folklore, proverbs In the paper on the basis of new folklore material we conducted ethno-cultural analysis of mutual influence of the oral and written traditions in culture of priestless Old believers community of Novgorod region. | 331 КБ |
Михайлова Л.П. Экстенциальный компонент в устойчивых сочетаниях русских говоров | УДК 811.161.1 М и х а й л о в а Л. П. Экстенциальный компонент в устойчивых сочетаниях русских говоров // Вестн. Новг. гос. ун-та. Сер.: Филологические науки. 2014. № 77. С.227-230. Библиогр. 14 назв. К л ю ч е в ы е с л о в а: диалектная фразеология, языковые контакты, нерегулярные фонетические процессы В статье проводится анализ диалектных устойчивых сочетаний, которые обладают признаками воздействия фонетической системы соседних иноструктурных языков. Данные признаки относим к экстенциальным. Этнические и языковые контакты в течение столетий повлияли не только на внешний облик отдельных слов, но и на фразеологическую систему говоров русского языка Русского Севера и Северо-Запада. Формальное влияние проявляется в преобразовании гласных звуков, которое сопровождается смещением акцента, незакономерной меной согласных звуков, а также изменением состава начального слога. Рассматриваемые фразеологизмы, как правило, являются диалектными синонимами к общеизвестным устойчивым оборотам, однако употребительны и местные устойчивые сочетания, не имеющие литературных аналогов. ---------------------------------------------------------------------------- UDC 811.161.1 M i k h a i l o v a L. P. The extential component in set expressions of the Russian dialects // Vestnik NovSU. Issue: Philological Sciences. 2014. № 77. P.227-230. The reference list 14 items. K e y w o r d s: dialectal phraseology, language contacts, anomalous phonetic processes This article presents the analysis of dialectal set expressions which are affected by the phonetic system of neighboring languages with a different structure. The features induced by this influence are attributed to extential ones. Over the centuries, ethnic and language contacts influenced not only on the outer form of single words but also the phraseological system of the Russian dialect language of the Russian North and North-West. The formal influence appears in the transformation of vowels, which is accompanied by the accent shift, in anomalous exchange of consonants, and also, in change of the initial syllable structure. The considered phraseological units are, as a rule, dialectal synonyms to well known set phrases. However, the local set expressions without literary analogues are also commonly used. | 378 КБ |
Мишина Л.Н. Структурная и семантическая трансформация паремий в повести М.Семёновой «Валькирия» | УДК 811.161.1 М и ш и н а Л. Н. Структурная и семантическая трансформация паремий в повести М.Семёновой «Валькирия» // Вестн. Новг. гос. ун-та. Сер.: Филологические науки. 2014. № 77. С.187-190. Библиогр. 24 назв. К л ю ч е в ы е с л о в а: паремиология, трансформация, лингвистика В статье рассматривается функционирование пословиц и поговорок в речи героев произведения М.Семёновой «Валькирия». Определяются функции употребления общеупотребительных и трансформированных языковых единиц, а также способы и цели их трансформации. ---------------------------------------------------------------------------- UDC 811.161.1 M i s h i n a L. N. Structural and semantic transformation of proverbs in M.Semenova’s novel “Valkyrie” // Vestnik NovSU. Issue: Philological Sciences. 2014. № 77. P.187-190. The reference list 24 items. K e y w o r d s: paremioligy, transformation, linguistics The paper is devoted to the proverbs functioning in the language of characters in M.Semenova’s novel “Valkyrie”. The author describes using of the proverbs in general usage and of transformed units, the ways and the purpose of their transformation. | 405 КБ |
Моисеева А.А. Использование пословиц и поговорок русского народа в психологической науке | УДК 159.9.001.5 М о и с е е в а А. А. Использование пословиц и поговорок русского народа в психологической науке // Вестн. Новг. гос. ун-та. Сер.: Филологические науки. 2014. № 77. С.230-232. Библиогр. 7 назв. К л ю ч е в ы е с л о в а: социальная желательность, монотематический текст, контент-анализ, личность, альтруистическая направленность, социально значимое поведение В статье рассматриваются результаты теоретического и эмпирического анализа применения метода пословиц в исследовании психики и личности человека, оцениваются возможности данного метода в исследовании альтруистической направленности личности. ---------------------------------------------------------------------------- UDC 159.9.001.5 M o i s e e v a A. A. The ways of using Russian proverbs and sayings in psychological science // Vestnik NovSU. Issue: Philological Sciences. 2014. № 77. P.230-232. The reference list 7 items. K e y w o r d s: social desirability, monothematic text, content-analysis, personality, altruistic orientation, socially significant behavior The results of theoretical and empirical analysis of the method of proverbs use in the investigation of human mind and personality are presented; the potential of this method in the study of altruistic personality orientation is shown. | 351 КБ |
Мокиенко В.М. Параметры славянской паремиографии | УДК 81'373 М о к и е н к о В. М. Параметры славянской паремиографии // Вестн. Новг. гос. ун-та. Сер.: Филологические науки. 2014. № 77. С.31-34. Библиогр. 14 назв. К л ю ч е в ы е с л о в а: паремия, паремиологический тезаурус, паремиография, пословица, поговорка В докладе предлагается параметризация различных характеристик паремий в паремиологических тезаурусах. Основные параметры, кардинально влияющие на тип паремиологического тезауруса, носят характер 9 оппозиций, из которых специально рассматриваются две: 1) Национально ориентированный (монолингвальный) тезаурус — интернационально ориентированный (полилингвальный) тезаурус; 2) Формальный (алфавитный) — смысловой (идеографический) порядок расположения материала в тезаурусе. ----------------------------------------------------------------------------- UDC 81'373 M o k i e n k o V. M. The parameters of Slavic paremiography // Vestnik NovSU. Issue: Philological Sciences. 2014. № 77. P.31-34. The reference list 14 items. K e y w o r d s: paremia, paremiological thesaurus, paremiography, proverb, saying The report deals with the parametrisation of the different characteristics of the paremia in the paremiological thesauri. The main parameters, which influence crucially the type of the paremiological thesaurus have nine oppositions. The special analysis is devoted to two of them: 1) Nationally oriented (monolingual) thesaurus — Internationally oriented (polylingual) thesaurus; 2) Formal (alphabethical) — conceptual (ideographical) order of distribution of the material in the thesaurus. | 394 КБ |
Никитина Т.Г. Новый «статус» русских антипословиц | УДК 398.9 Н и к и т и н а Т. Г. Новый «статус» русских антипословиц // Вестн. Новг. гос. ун-та. Сер.: Филологические науки. 2014. № 77. С.87-89. Библиогр. 12 назв. К л ю ч е в ы е с л о в а: паремиология, пословица, антипословица, трансформация пословиц Статья посвящена проблемам функционирования русских антипословиц (трансформированных пословиц) в интернет-коммуникации. Автор анализирует возможности использования антипословиц в роли «статуса» на личных страницах в сети «ВКонтакте», представляет принципы выбора пословиц пользователями Интернета, показывает типы трансформаций пословиц. ---------------------------------------------------------------------------- UDC 398.9 N i k i n i n a T.G. The new “status” of the Russian antiproverbs // Vestnik NovSU. Issue: Philological Sciences. 2014. № 77. P.87-89. The reference list 12 items. K e y w o r d s: paremiology, proverb, antiproverb, transformation of proverbs The paper deals with problems of functioning of the Russian antiproverbs (transformed proverbs) in the Internet communication. The author analyzes the possibility of antiproverbs’ using for updating “status” on personal pages in “VKontakte” social network, presents the principles of proverbs’ choice by the Internet users, shows the types of proverbs’ transformations. | 368 КБ |
Носорева М.И. О некоторых принципах использования фразеологических единиц в публицистической речи Н.С.Лескова | УДК 81'33 Н о с о р е в а М. И. О некоторых принципах использования фразеологических единиц в публицистической речи Н.С.Лескова // Вестн. Новг. гос. ун-та. Сер.: Филологические науки. 2014. № 77. С.190-192. Библиогр. 9 назв. К л ю ч е в ы е с л о в а: лингвистика, публицистика, фразеология, идиома, поговорка, Н.С.Лесков В статье исследуются принципы использования Н.С.Лесковым фразеологических единиц различных структурных типов; исконно русских, заимствованных с сохранением языка оригинала, переведенных и ассимилированных в русском языке; многообразных по стилистической окраске (нейтральные, книжные, просторечные). ---------------------------------------------------------------------------- UDC 81'33 N o s o r e v a M. I. On some principles of phraseological units usage in publicistic language of N.S.Leskov // Vestnik NovSU. Issue: Philological Sciences. 2014. № 77. P.190-192. The reference list 9 items. K e y w o r d s: linguistics, publicism, phraseology, idiom, saying, N.S.Leskov The article examines how N.S.Leskov uses phraseological units of different structural types: native, borrowed with preserving the original language, translated and assimilated into Russian and being various by stylistic coloring (neutral, bookish, vernacular). | 409 КБ |
Осипова А.А. Пословицы и поговорки как вербализаторы концепта «Война» в романе В.П.Астафьева «Прокляты и убиты» | УДК 811.161.1 О с и п о в а А. А. Пословицы и поговорки как вербализаторы концепта «Война» в романе В.П.Астафьева «Прокляты и убиты» // Вестн. Новг. гос. ун-та. Сер.: Филологические науки. 2014. № 77. С.193-195. Библиогр. 8 назв. К л ю ч е в ы е с л о в а: В.П.Астафьев, роман «Прокляты и убиты», концепт «Война», пословицы и поговорки Паремии, вербализующие концепт «Война» в анализируемом романе, редко функционируют в своей традиционной форме, зачастую они подвергаются различным трансформациям. Авторское интерпретирование паремий обусловлено желанием наиболее достоверно, с точки зрения простого солдата отобразить саму войну и отношение к ней. Некоторые из представленных единиц репрезентируют не только концепт «Война», но и концепты «Жизнь», «Смерть», «Вода». ---------------------------------------------------------------------------- UDC 811.161.1 О s i p o v a А. А. Proverbs and sayings as verbalizers of the concept “War” in the novel “Prokliaty i ubity [The damned and the dead]” by V.P.Astafyev // Vestnik NovSU. Issue: Philological Sciences. 2014. № 77. P.193-195. The reference list 8 items. K e y w o r d s: V.P.Astafyev, the novel «Prokliaty i ubity [The damned and the dead]», the concept «War», paroemia Paroemias verbalizing the concept «War» in the analyzed novel rarely function in their traditional forms, more often they are transformed. The author’s interpretation of paroemias is caused by the desire to picture the war authentically from the point of view of a common soldier. Some of the analyzed language units represent not only the concept “War”, but also the concepts “Life”, “Death”, “Water”. | 407 КБ |
Перфилова М.Н. Колоративы как способ передачи народного опыта в пословицах и поговорках | УДК 398 П е р ф и л о в а М. Н. Колоративы как способ передачи народного опыта в пословицах и поговорках // Вестн. Новг. гос. ун-та. Сер.: Филологические науки. 2014. № 77. С.89-92. Библиогр. 3 назв. К л ю ч е в ы е с л о в а: колоративы, пословицы, поговорки, группы цветового тона, система ценностей В статье исследуется опыт русского народа, передаваемый через колоративы в пословицах и поговорках. Основой для анализа паремий стал двухтомный труд В.И.Даля «Пословицы русского народа». ---------------------------------------------------------------------------- UDC 398 P e r f i l o v a M. N. Colour words as a way to transfer folk wisdom in proverbs and sayings // Vestnik NovSU. Issue: Philological Sciences. 2014. № 77. P.89-92. The reference list 3 items. K e y w o r d s: colour words, proverbs, saying, colour hue groups, system of values The article studies the experience of the Russian people transmitted through colour words in proverbs and sayings. A two-volume work of V.I. Dal “Proverbs of the Russian people” has become the basis for analysis of the parables. | 335 КБ |
Пэтэр Дюрчо (Peter Ďurčo). Паремиология и корпусная лингвистика | УДК 81’373 П э т э р Д ю р ч о (P e t e r Ď u r č o). Паремиология и корпусная лингвистика // Вестн. Новг. гос. ун-та. Сер.: Филологические науки. 2014. № 77. С.13-17. Библиогр. 12 назв. 6 ил. К л ю ч е в ы е с л о в а: паремиологическое ядро, корпусная лингвистика, паремиологический инвариант, паремиологическая модель В статье рассматривается одна из проблем эмпирической паремиологии, связанная с паремологическими экспериментами, — поиск паремиологического инварианта (паремиологической леммы) и вариантов, с применением методов корпусной лингвистики. Мы предлагаем методику определения степени вариантности паремий и определения инварианта, который бы в дальнейшем использовался при изучении паремиологического ядра. Это серьезный методологический шаг к уменьшению объема паремиологического материала, используемого в экспериментах. ----------------------------------------------------------------------------- UDC 81’373 P e t e r D u r c o. Paremiology and corpus linguistics // Vestnik NovSU. Issue: Philological Sciences. 2014. № 77. P.13-17. The reference list 12 items. Fig. 6. K e y w o r d s: paremiological core, corpus linguistics, paremiological invariant, paremiological model This article deals with one of the problems of empirical paremiology within paremiological experiments — finding out of the paremiological invariant — «paremiological lemma» and paremiological variants using methods of corpus linguistics. We propose the methodology for determining the variability of paremiaes and determining the invariant as a suitable candidate for testing of the paremiological core. It is an essential methodological step in reducing paremiological material within paremiological experiments. | 501 КБ |
Петкау А.Ю. Паремиологический портрет концепта здоровье в постсоветскую эпоху | УДК 81’373.4 + 81:39 П е т к а у А. Ю. Паремиологический портрет концепта здоровье в постсоветскую эпоху // Вестн. Новг. гос. ун-та. Сер.: Филологические науки. 2014. № 77. С.92-95. Библиогр. 24 назв. К л ю ч е в ы е с л о в а: концепт здоровье, паремии, постсоветская эпоха Настоящая статья представляет анализ содержания концепта здоровье в контексте постсоветского представления о нем на основе изучения паремий. Методом концептуального анализа выделяются культурные смыслы концепта здоровье. Результаты исследования иллюстрируют корреляцию паремиологического портрета концепта с социально-политическими изменениями в устройстве страны. ---------------------------------------------------------------------------- UDC 81’373.4 + 81:39 P e t k a u A. U. The paremiological portrait of the concept health at the post-soviet time // Vestnik NovSU. Issue: Philological Sciences. 2014. № 77. P.92-95. The reference list 24 items. K e y w o r d s: concept Health, Proverbs, Post-Soviet Time The article presents a research of the concept Health content in the context of the Post-Soviet idea of it based on the paremiological material. The cultural meanings of the concept Health have been revealed by the conceptual analysis method. The results of the study reflect the correlation between the paremiological portrait of the concept and the socio-political changes in the country. | 380 КБ |
Петрушевская Ю.А. Интернациональные, заимствованные и исконно языковые единицы в составе паремиологического фонда современного белорусского языка | УДК 811.161.3:398.91 П е т р у ш е в с к а я Ю. А. Интернациональные, заимствованные и исконно языковые единицы в составе паремиологического фонда современного белорусского языка // Вестн. Новг. гос. ун-та. Сер.: Филологические науки. 2014. № 77. С.123-126. Библиогр. 6 назв. К л ю ч е в ы е с л о в а: современный белорусский язык, пословицы, заимствования, паремиологические универсалии, уникалии В статье исследуются текстовые и языковые источники происхождения белорусских пословиц, определяется количество интернациональных, заимствованных и исконно белорусских пословиц в составе паремиологического фонда современного белорусского языка. ---------------------------------------------------------------------------- UDC 811.161.3:398.91 P e t r u s h e v s k a i a I u. A. International, borrowed and native language units in the paremiological stock of the modern Belarusian language // Vestnik NovSU. Issue: Philological Sciences. 2014. № 77. P.123-126. The reference list 6 items. K e y w o r d s: Modern Belarusian, proverbs, borrowings, paremiological universals, unique units The paper is devoted to the textual and linguistic origins of the Belarusian proverbs. The quantity of international, borrowed and native Belarusian proverbs in the paremiological stock of the Modern Belarusian language has been determined. | 387 КБ |
Погребняк А.К. Толкование культурных знаков Бог и Bog в тезаурусном словаре русско-польских паремий | УДК 81'373.47 П о г р е б н я к А. К. Толкование культурных знаков Бог и Bog в тезаурусном словаре русско-польских паремий // Вестн. Новг. гос. ун-та. Сер.: Филологические науки. 2014. № 77. С.145-147. Библиогр. 12 назв. К л ю ч е в ы е с л о в а: паремиология, русско-польский словарь-тезаурус, ключевое слово, культурный знак «Бог», культурный знак «Bóg» В статье применяется метод тезаурусного описания русских и польских паремий с ключевыми словами Бог и Bóg. На основе их регулярных синтаксических связей выделяются релевантные признаки культурных знаков Бог и Bóg и формулируются толкования для русского-польского словаря паремий. ---------------------------------------------------------------------------- UDC 81'373.47 P o g r e b n y a k A. K. The meaning of cultural signs Бог and Bog in the thesaurus’ dictionary of Russian-Polish paroemias // Vestnik NovSU. Issue: Philological Sciences. 2014. № 77. P.145-147. The reference list 12 items. K e y w o r d s: paremiology, Russian-Polish dictionary and thesaurus, key word „God”, cultural sign „Бог”, cultural sign „Bóg” The paper observes the method of thesaurus description of Russian and Polish paroemies with "God" (Бог - in Russian and Bóg - in Polish) as a key component. On the basis of their regular syntactic functions the author indicates relevant signifiers for culture signs Бог and Bóg and states their definitions for the Russian-Polish dictionary of paroemies. | 388 КБ |
Попова Л.В. Правомерное поведение в зеркале русских пословиц и исторических правовых актов | УДК 81’371 П о п о в а Л. В. Правомерное поведение в зеркале русских пословиц и исторических правовых актов // Вестн. Новг. гос. ун-та. Сер.: Филологические науки. 2014. № 77. С.95-97. Библиогр. 14 назв. К л ю ч е в ы е с л о в а: непрофессиональное языковое правосознание, правомерное поведение, профессиональное языковое правосознание, профессиональная языковая личность, языковая репрезентация понятия В статье рассматривается репрезентация непрофессионального и профессионального представления о правомерном поведении в русском языковом сознании. Устанавливается связь между языковым воплощением понятия «законопослушный человек» и этнокультурными доминантами. Определяются последствия этнокультурной ориентации юридического языкового сознания. ---------------------------------------------------------------------------- UDC 81’371 P o p o v a L. V. Lawful behavior in Russian proverbs and historical legal acts // Vestnik NovSU. Issue: Philological Sciences. 2014. № 77. P.95-97. The reference list 14 items. K e y w o r d s: nonprofessional language legal consciousness, lawful behavior, professional language legal consciousness, professional language personality, language representation of a concept The paper focuses on representation of nonprofessional and professional concept of lawful behavior in the Russian language consciousness. The relation between the language embodiment of the concept «law-abiding person» and the ethnocultural dominants is established. The consequences of ethnocultural orientation of the legal language consciousness are determined. | 339 КБ |
Попович А.С. Афористические выражения в украинских сатирическо-юмористических произведениях | УДК 81’42:821.161.2’ П о п о в и ч А. С. Афористические выражения в украинских сатирическо-юмористических произведениях // Вестн. Новг. гос. ун-та. Сер.: Филологические науки. 2014. № 77. С.232-235. Библиогр. 5 назв. К л ю ч е в ы е с л о в а: фразеология, афористические выражения, семантическая группа, сатирическо-юмористическая проза В статье анализируются афористические выражения, зафиксированные в сатирическо-юмористических произведениях Евгения Гуцало и Олега Чорногуза. Стойкие словесные комплексы делятся на семантические группы. Внимание акцентировано на эстетических функциях афористических выражений. ---------------------------------------------------------------------------- UDC 81’42:821.161.2’ P o p o v i c h A. S. Aphoristic expressions in the Ukrainian satire and humour stories // Vestnik NovSU. Issue: Philological Sciences. 2014. № 77. P.232-235. The reference list 5 items. K e y w o r d s: phraseology, aphoristic expressions, semantic groups, satiric and humorous prose In this article the aphoristic expressions, found in satiric and humorous work by Yevgen Hutsalo and Oleh Chornoguz are analyzed. The set expressions are divided into several semantic groups. A special attention is paid to the aesthetic functions of aphoristic expressions. | 340 КБ |
Рогалёва Е.И. Интерпретация процессов фраземообразования на базе пословиц в учебно-игровом лексикографическом тексте | УДК 801.3 Р о г а л ё в а Е. И. Интерпретация процессов фраземообразования на базе пословиц в учебно-игровом лексикографическом тексте // Вестн. Новг. гос. ун-та. Сер.: Филологические науки. 2014. № 77. С.148-150. Библиогр. 12 назв. К л ю ч е в ы е с л о в а: учебная фразеография, механизм фраземообразования, словарная статья В статье затрагиваются проблемы лексикографической интерпретации процессов фраземообразования на базе пословиц в учебно-игровом лексикографическом тексте. Предлагается использование для этих целей специального коммуникативного хода этимологического парафразирования. Авторская фразеографическая концепция иллюстрируется примерами. ---------------------------------------------------------------------------- UDC 801.3 R o g a l е v a E. I. Interpretation of mechanisms of proverbial phrasal formation in educational-and-entertaining lexicographical texts // Vestnik NovSU. Issue: Philological Sciences. 2014. № 77. P.148-150. The reference list 12 items. K e y w o r d s: training phraseography, mechanism of phrasal formation, dictionary entry The article discusses the problems of lexicographical interpretation of process of proverbial phrasal formations in educational-and-entertaining texts. A special communicative way of etymological paraphrasing is offered for this purpose. The author’s conception in exemplified. | 378 КБ |
Самусенко О.Н., Шевченко М.В. Паремиологические единицы в практике обучения русскому языку как иностранному | УДК 811.161.1:82-84:37.091.3 С а м у с е н к о О. Н., Ш е в ч е н к о М. В. Паремиологические единицы в практике обучения русскому языку как иностранному // Вестн. Новг. гос. ун-та. Сер.: Филологические науки. 2014. № 77. С.126-129. Библиогр. 4 назв. К л ю ч е в ы е с л о в а: русский язык как иностранный, методика преподавания, лингвокультурология, паремиологические единицы, иностранные студенты Статья посвящена вопросам изучения паремиологических единиц в аспекте методики преподавания русского языка как иностранного. В работе рассмотрены пословицы и поговорки русского языка в контексте формирования лингвокультурологической компетенции иностранных студентов. Основное внимание уделено анализу национально-культурной специфики паремиологических единиц, принципам отбора материала, особенностям его подачи на разных уровнях владения языком. В статье приведены различные виды упражнений с паремиями. ---------------------------------------------------------------------------- UDC 811.161.1:82-84:37.091.3 S a m u s e n k o O. N., S h e v c h e n k o M. V. Paremiological units in teaching Russian as a foreign language // Vestnik NovSU. Issue: Philological Sciences. 2014. № 77. P.126-129. The reference list 4 items. K e y w o r d s: Russian as a foreign language, teaching methods, paremiological units, foreign students The paper deals with the studying paremiological units in the aspect of methodology of teaching Russian as a foreign language. This work considers paremiological units in the context of forming linguocultural competence of students. The work focuses on analyzing the cultural meaning of proverbs and sayings, principles of the material selection and peculiarities of teaching Russian to foreign students with different level of language competence. Various exercises with the paremiological units are given in the article. | 430 КБ |
Савенкова Л.Б. Представление о коллективном субъекте в пространстве современных русских антипословиц | УДК 811.161.1:398 С а в е н к о в а Л. Б. Представление о коллективном субъекте в пространстве современных русских антипословиц // Вестн. Новг. гос. ун-та. Сер.: Филологические науки. 2014. № 77. С.35-37. Библиогр. 9 назв. К л ю ч е в ы е с л о в а: пословица, антипословица, коллективный субъект Задача исследования — выявить взгляд на коллективный субъект, маркируемый местоимениями мы, наш, в системе антипословиц — ценностных суждений, которые ранее почти не фиксировались письменными лексикографическими источниками. Анализ убеждает: объединяющим началом для современного коллективного субъекта чаще, чем раньше, становятся социальные и политические факторы. Взамен моральных ценностей на первый план выдвигаются осознание собственной значимости, гендерные и биологические ценности. ----------------------------------------------------------------------------- UDC 811.161.1:398 S a v e n k o v a L. B. Representation of collective subject in the Russian anti-proverbs // Vestnik NovSU. Issue: Philological Sciences. 2014. № 77. P.35-37. The reference list 9 items. K e y w o r d s: proverb, anti-proverb, collective subject The research objective is to formulate a view on the collective subject identified by pronouns we and our within the framework of anti-proverbs, the value judgements which up to recently failed to be registered in dictionaries. The analysis performed makes it possible to state that it is the socio-political aspects of modern life that serve most frequently as sources for the creation of the present-day collective subject. Awareness of one’s own importance, as well as certain gender and biological values, are gradually coming to the fore, replacing moral values. | 396 КБ |
Шарманова Н.Н. Лiнгвiстична iдентифiкацiя паремiї: семiотичнi й когнiтивнi параметри | УДК 81'373:81’22 Ш а р м а н о в а Н. Н. Лiнгвiстична iдентифiкацiя паремiї: семiотичнi й когнiтивнi параметри // Вестн. Новг. гос. ун-та. Сер.: Филологические науки. 2014. № 77. С.151-153. Библиогр. 10 назв. К л ю ч е в ы е с л о в а: паремия, паремиология, клише, теория клише, семиотика, универсальная референція, генерализация В статье освещены теоретические вопросы современной паремиологии, а именно проблематика лингвистического статуса этих единиц в аспекте теории клише. Паремии как типы клише анализируются как семиотические феномены языка, имеющие двойную направленность: знаки системы языка с парадигматическими особенностями и микротексты. Сделан акцент на том, что паремия является эстетическим знаком языка, вся паремиосистема относится к глубинным слоям национального культурного пространства, в основе которого лежит универсальная референция. ---------------------------------------------------------------------------- UDC 81'373:81’22 S h a r m a n o v a N. N. Linguistic identification of paroemias: semiotic and cognitive parameters // Vestnik NovSU. Issue: Philological Sciences. 2014. № 77. P.151-153. The reference list 10 items. K e y w o r d s: paremia, paremiology, clichés, cliché theory, semiotics, universal reference, generalization The article deals with theoretical questions of the modern paremiology, namely the problem of linguistic status of these units in terms of the cliché theory. The paroemias as a type of a cliché are analyzed as two-sided semiotic language phenomena: as language signs with the paradigmatic peculiarities and as microtexts. It is stressed that paroemia is an aesthetic language sign and that the whole system of paroemias belongs to the deep levels of national cultural space. | 383 КБ |
Шулежкова С.Г. Устойчивые фразы Остромирова Евангелия и их судьбы в истории русского литературного языка | УДК 811.161.1'04 Ш у л е ж к о в а С. Г. Устойчивые фразы Остромирова Евангелия и их судьбы в истории русского литературного языка // Вестн. Новг. гос. ун-та. Сер.: Филологические науки. 2014. № 77. С.43-46. Библиогр. 12 назв. К л ю ч е в ы е с л о в а: Остромирово Евангелие, заповедь, сентенция, заклинание, пророчество, речевой этикет, пословица В Остромировом Евангелии используется около 190 устойчивых фраз — заповедей, сентенций, заклинаний, пророчеств, клятвенных и этикетных формул, пословиц. Их содержание в процессе освоения русским языком развивалось в сторону обобщения, а форма приспосабливалась к системе языка-рецептора. Обладая книжной окраской и сохраняя память о библейском источнике, эти устойчивые фразы сегодня востребованы в церковном обиходе, в средствах массовой информации, в художественных и публицистических текстах. ----------------------------------------------------------------------------- UDC 811.161.1'04 S h u l e z h k o v a S. G. Ostromiri Gospel set expressions and their fate in the Russian literary language history // Vestnik NovSU. Issue: Philological Sciences. 2014. № 77. P.43-46. The reference list 12 items. K e y w o r d s: Ostromiri Gospel, commandment, maxim, spell, prophecy, speech etiquette, proverb There are about 190 set expressions in Ostromiri Gospel. These comprise commandments, maxims, spells, prophecies, oath and etiquette formulae, and proverbs. The process of their naturalization in the Russian language made their meaning more generalized and their form more adapted to the system of the receiving language. These phrases, belonging to bookish style and retaining the memory of the Biblical source, are extensively used in church services, mass media, fiction, newspapers and magazines. | 406 КБ |
Шумарина М.Р. «Народная лингвистика» в русских пословицах и поговорках | УДК 398.91 Ш у м а р и н а М. Р. «Народная лингвистика» в русских пословицах и поговорках // Вестн. Новг. гос. ун-та. Сер.: Филологические науки. 2014. № 77. С.98-101. Библиогр. 7 назв. К л ю ч е в ы е с л о в а: наивная лингвистика, метаязыковая рефлексия, пословица, поговорка, семиотические оппозиции, полимодальность Пословицы и поговорки отражают «народные» представления о языке и речи, обобщают знания о речевом общении, содержат наблюдения над типичными проявлениями коммуникативного поведения, дают ему оценку и предлагают инструкции о правильном использовании речи. Паремии характеризуются потенциальной полимодальностью, и в зависимости от контекста одна и та же пословица может реализовывать различные модальные значения. ---------------------------------------------------------------------------- UDC 81’371 S h u m a r i n a M. R. “Folk linguistics” in the Russian proverbs and sayings // Vestnik NovSU. Issue: Philological Sciences. 2014. № 77. P.98-101. The reference list 7 items. K e y w o r d s: folk linguistics, metalinguistic refleсtion, proverb, saying, semiotic oppositions, polymodality Proverbs and sayings about language and speech accumulate knowledge in the field of so-called “folk linguistics”. Proverbs summarize observations of typical behavior in different communicative situations and formulate directions of correct behavior. Some ideas of folk linguistics are regularly repeated in sayings, for example, the tongue personifies speech and language. First of all, it operates independently and does not always obey the speaker. Secondly, the tongue itself directs people. Thirdly, according to folk linguistics, it has a lower value than work and silence. Sayings sometimes contradict each other, since people have different opinions about the correct verbal behavior. Proverbs have potential polymodality, and in different contexts they can express different modal meaning. | 333 КБ |
Сидоренко К.П. «Ворона и лисица» И.А.Крылова: опыт интертекстового осмысления | УДК 811.161.1 С и д о р е н к о К. П. «Ворона и лисица» И.А.Крылова: опыт интертекстового осмысления // Вестн. Новг. гос. ун-та. Сер.: Филологические науки. 2014. № 77. С.37-40. Библиогр. 7 назв. К л ю ч е в ы е с л о в а: цитата, фразеология, крылатые слова интертекст, интертекстовая динамика, контекст, И.А.Крылов Цитаты и крылатые слова из басни И.А.Крылова «Ворона и Лисица» рассматриваются с точки зрения их использования в новых контекстах. Содержательная структура басни порождает открытый ряд новых употреблений, отражающих как басенную мораль, так и конкретные бытовые детали. ----------------------------------------------------------------------------- UDC 811.161.1 S i d o r e n k o K. P. “The Crow and the Fox” by I.A.Krylov in intertextual perspective // Vestnik NovSU. Issue: Philological Sciences. 2014. № 77. P.37-40. The reference list 7 items. K e y w o r d s: quotation, winged word, intertext, intertextual dynamics, context, I.A.Krylov The quotations (winged words) from the I.A. Krylov’s fables are studying from the point of view of their usage in the new contexts. Semantic structure of the fable produces a number of new usages, which reflects both fable’s moral and specific details. | 369 КБ |
Сидоренков В.А. Фразеологизм-заголовок газетного текста в аспекте языковой игры | УДК 801.3 С и д о р е н к о в В. А. Фразеологизм-заголовок газетного текста в аспекте языковой игры // Вестн. Новг. гос. ун-та. Сер.: Филологические науки. 2014. № 77. С.235-237. Библиогр. 8 назв. К л ю ч е в ы е с л о в а: фразеологизм, языковая игра, языковая модель, употребление фразеологизмов, приращение смысла Исследуются случаи использования фразеологических единиц в составе газетных заголовков в аспекте языковой игры. Предполагается, что активность и повторяемость случаев такого употребления фразеологизмов ведет к выработке продуктивных языковых моделей игрового использования идиом. ---------------------------------------------------------------------------- UDC 801.3 S i d o r e n k o v V. A. Idioms in newspaper headlines in the context of a language game // Vestnik NovSU. Issue: Philological Sciences. 2014. № 77. P.235-237. The reference list 8 items. K e y w o r d s: Idiom, language game, language model, use of idioms, sense extension Idioms in newspaper headlines in the context of language game are under study. It is assumed that productive models of idioms’ language game usage develop due to extensive and frequent use of idioms in the headlines. | 345 КБ |
Скрипичникова Н.С. Фразеологизмы в профессиолекте сотрудников полиции | УДК 415.61 С к р и п и ч н и к о в а Н. С. Фразеологизмы в профессиолекте сотрудников полиции // Вестн. Новг. гос. ун-та. Сер.: Филологические науки. 2014. № 77. С.238-239. Библиогр. 5 назв. К л ю ч е в ы е с л о в а: профессиональная коммуникация, ФЕ, профессиональный дискурс, профессиолект В статье рассматриваются особенности профессиональной коммуникации сотрудников правоохранительных органов и анализируются ключевые профессионально маркированные фразеологические единицы. ---------------------------------------------------------------------------- UDC 415.61 S k r i p i c h n i k o v a N. S. Phraseological units in police slang // Vestnik NovSU. Issue: Philological Sciences. 2014. № 77. P.238-239. The reference list 5 items. K e y w o r d s: professional communication, phraseological units, professional discourse, professional slang The article discusses the structure of professional slang of law enforcement officials and key professionally labeled phraseological units are analyzed. | 359 КБ |
Сычёва Е.Н. Паремиологическая основа любовной лирики Ф.И.Тютчева | УДК 81’373 С ы ч ё в а Е. Н. Паремиологическая основа любовной лирики Ф.И.Тютчева // Вестн. Новг. гос. ун-та. Сер.: Филологические науки. 2014. № 77. С.196-198. Библиогр. 9 назв. К л ю ч е в ы е с л о в а: поэзия Ф.И.Тютчева, любовная лирика, «денисьевский цикл», паремиологическая основа, фразеологизм, афоризм Статья посвящена паремиологической комплектации поэтических текстов Ф.И.Тютчева. Любовная лирика на примере «денисьевского цикла» рассмотрена с позиций фразеологизирования тютчевских контекстов. Приведены конкретные стихи и вычлененные из них единицы фразеологического характера. Произведен анализ данного языкового материала. ---------------------------------------------------------------------------- UDC 81’373 S y c h e v a E. N. Paremiological basis of Tyutchev’s love lyrics // Vestnik NovSU. Issue: Philological Sciences. 2014. № 77. P.196-198. The reference list 9 items. K e y w o r d s: F.I.Tyutchev’s poetry, love lyrics, «Denis'ev cyclus», paremiological basis, phraseological unit, aphorism The article is devoted to the paremiological configuration of F.I.Tyutchev’s poetic texts. By the example of «Denis'ev cyclus» the love lyrics is considered from a position of phraseologisation of Tuytchev’s contexts. The authors give some certain poems and phraseological units singled out of them. The given linguistic material is analyzed. | 398 КБ |
Шершунович И.Культурные коннотации славянских приамелей – национальная специфика и универсализм | УДК 81′373 Ш е р ш у н о в и ч И. Культурные коннотации славянских приамелей – национальная специфика и универсализм // Вестн. Новг. гос. ун-та. Сер.: Филологические науки. 2014. № 77. С.132-134. Библиогр. 17 назв. К л ю ч е в ы е с л о в а: приамель, пословица, культура, межъязыковая эквивалентность Настоящая статья посвящена приамелям — пословицам, построенным из целого ряда слов, выражений или коротких предложений. На примере польских и русских единиц, славянские приамели анализируются в контрастивном аспекте, чтобы показать как отражается в них специфика данной культуры и как передается универсальное содержание. ---------------------------------------------------------------------------- UDC 81′373 S z e r s z u n o w i c z J. Cultural connotations of Slavonic priamels – national specifics and universality // Vestnik NovSU. Issue: Philological Sciences. 2014. № 77. P.132-134. The reference list 17 items. K e y w o r d s: priamel, proverb, culture, cross-linguistic equivalence The paper discusses the priamel — a proverb composed of a string of words, expressions or short sentences. By the example of Polish and Russian units, Slavonic priamels are analyzed in a contrastive perspective in order to show how they reflect the cultural specifics and present the universal content. | 408 КБ |
Шетэля В.М. Паремиология текста «Трилогии» Г.Сенкевича в переводе на русский язык | УДК 81’25:347.78.034 Ш е т э л я В. М. Паремиология текста «Трилогии» Г.Сенкевича в переводе на русский язык // Вестн. Новг. гос. ун-та. Сер.: Филологические науки. 2014. № 77. С.202-204. Библиогр. 35 назв. К л ю ч е в ы е с л о в а: интерференция, перевод, переводчик, пословицы и поговорки, прямая речь, фразеология, языковая структура В статье исследуются проблемы употребления пословиц и поговорок в текстах переводов на русский язык «Трилогии» польского писателя Г.Сенкевича, творчество которого в России весьма популярно. ---------------------------------------------------------------------------- UDC 81’25:347.78.034 S z e t e l a V. M. Paremiology of the text of „Trilogy” by H.Sienkiewicz when translating into the Russian language // Vestnik NovSU. Issue: Philological Sciences. 2014. № 77. P.202-204. The reference list 35 items. K e y w o r d s: interference, translation, translator, proverbs and sayings, direct speech, phraseology, language structure The paper analyzes the paremiology of the text of “Trilogy” by Polish author H.Sienkiewicz translated into Russian. This writer is very popular in Russia. | 346 КБ |
Тортунова И.А. Роль поговорок и прецедентных текстов в современном рекламном дискурсе | УДК 811 Т о р т у н о в а И. А. Роль поговорок и прецедентных текстов в современном рекламном дискурсе // Вестн. Новг. гос. ун-та. Сер.: Филологические науки. 2014. № 77. С.240-242. Библиогр. 8 назв. К л ю ч е в ы е с л о в а: рекламное имя, рекламный дискурс, прецедентный текст, пословица, поговорка В статье исследуются варианты пословиц и поговорок, широко представленные в современных рекламных текстах. Фольклорные жанры рассматриваются как прецедентные тексты, реализующие функцию привлечения внимания. В работе представлены примеры речевой игры, ассоциации, связанные с прецедентными именами. Рекламное имя рассматривается как неотъемлемый компонент текста. ---------------------------------------------------------------------------- UDC 811 T o r t u n o v a I. A. The role of proverbs and precedent texts in modern advertising discourse // Vestnik NovSU. Issue: Philological Sciences. 2014. № 77. P.240-242. The reference list 8 items. K e y w o r d s: advertising name, advertising discourse, precedent text, saying, proverb The paper explores some variants of proverbs and sayings, which are well represented in modern advertising texts. Folklore genres are considered as precedent texts, implementing a function of attracting attention. This paper presents some examples of the word play and associations connected with precedent names. An advertising name is considered as an integral component of the text. | 329 КБ |
Трофимович Т.Г. Пословицы и поговорки в языке прозаических произведений А.С.Пушкина и их переводов на белорусский язык | УДК 81'373:81'38:81'255.2:811.161.3 Т р о ф и м о в и ч Т. Г. Пословицы и поговорки в языке прозаических произведений А.С.Пушкина и их переводов на белорусский язык // Вестн. Новг. гос. ун-та. Сер.: Филологические науки. 2014. № 77. С.199-201. Библиогр. 6 назв. К л ю ч е в ы е с л о в а: пословица, поговорка, паремиология, близкородственные языки, перевод В статье анализируются особенности использования пословиц и поговорок в прозаических произведениях А.С.Пушкина, рассматриваются способы их перевода на белорусский язык, устанавливается сущность русско-белорусских паремиологических параллелей. ---------------------------------------------------------------------------- UDC 81'373:81'38:81'255.2:811.161.3 T r o f i m o v i c h T. G. Proverbs and sayings in A.S.Pushkin’s prose and its translations into the Belarusian language // Vestnik NovSU. Issue: Philological Sciences. 2014. № 77. P.199-201. The reference list 6 items. K e y w o r d s: proverb, by-word, paremiologic, related languages, translation The research analyses the specific of usage of proverbs and sayings in Alexander Pushkin’s prose works, considers the methods of their translation into Belarusian and discovers the essence of Russian- Belarusian paremiological parallels. | 398 КБ |
Устюжанина А.К. Тема взяточничества во фразеологизмах и поговорках (на материале текстов российских СМИ) | УДК 81.411.2 У с т ю ж а н и н а А. К. Тема взяточничества во фразеологизмах и поговорках (на материале текстов российских СМИ) // Вестн. Новг. гос. ун-та. Сер.: Филологические науки. 2014. № 77. С.242-244. Библиогр. 4 назв. К л ю ч е в ы е с л о в а: фразеологическая единица, поговорка, текст СМИ, коммуникативная задача В статье рассматриваются особенности функционирования фразеологических единиц в текстах СМИ на тему взяточничества. Показана цель употребления некоторых фразеологических единиц (в том числе, поговорок) и выявлена их коммуникативная задача: актуализация данной темы в сознании читателя и сообщение в форме намёка о виновнике правонарушения. ---------------------------------------------------------------------------- UDC 81.411.2 U s t i u z h a n i n a A. K. “Bribery” in phraseology and sayings (in Russian media texts) // Vestnik NovSU. Issue: Philological Sciences. 2014. № 77. P.242-244. The reference list 4 items. K e y w o r d s: phraseological unit, saying, media text, communicative task The article studies the peculiarities of phraseological units in media texts related to bribery. The study reveals the aim of usage of some phraseological units. Their communicative task is determined, which is to bring up the subject of bribery in the reader’s mind and to inform about the guilty party (in the form of a hint). | 339 КБ |
Васильева Е.Н. Студенческие пословицы и поговорки: тематика и социокультурное содержание | УДК 811.161 В а с и л ь е в а Е. Н. Студенческие пословицы и поговорки: тематика и социокультурное содержание // Вестн. Новг. гос. ун-та. Сер.: Филологические науки. 2014. № 77. С.62-65. Библиогр. 11 назв. К л ю ч е в ы е с л о в а: пословица, поговорка, тематическая группа, субкультура В статье рассматриваются тематические группы студенческих пословиц и поговорок. Анализ социокультурного содержания паремий позволяет выявить наиболее значимые для данного молодежного сообщества фрагменты субкультурной концептосферы и языковые особенности их отображения. ---------------------------------------------------------------------------- UDC 811.161 V a s i l y e v a E. N. Students’ proverbs and sayings: topics and sociocultural content // Vestnik NovSU. Issue: Philological Sciences. 2014. № 77. P.62-65. The reference list 11 items. K e y w o r d s: proverb, saying, thematic group, subculture The article shows the thematical groups of students’ proverbs and sayings. Sociocultural analysis of proverbs and sayings allows us to reveal the most important points of subcultural sphere of concepts for the youth subculture and their language patterns. | 366 КБ |
Воробьева Л.Б. Символические смыслы соматизма язык в русских и литовских пословицах | УДК 801.56 В о р о б ь е в а Л. Б. Символические смыслы соматизма язык в русских и литовских пословицах // Вестн. Новг. гос. ун-та. Сер.: Филологические науки. 2014. № 77. С.105-107. Библиогр. 6 назв. К л ю ч е в ы е с л о в а: пословица, символ, соматический компонент, русский и литовский язык Статья посвящена вопросам анализа национально-культурной семантики и символики пословиц, включающих в свой состав соматический компонент язык. Широкая представленность соматизмов в составе пословиц в значительной степени обусловлена тем, что данная лексика входит в ядро основного состава словарного фонда языка. Анализ проводится в сопоставительном аспекте: анализируются пословицы русского и литовского языков. ---------------------------------------------------------------------------- UDC 801.56 V o r o b' e v a L. B. Symbolic meaning of the somatism tongue in Russian and Lithuanian proverbs // Vestnik NovSU. Issue: Philological Sciences. 2014. № 77. P.105-107. The reference list 6 items. K e y w o r d s: proverb, symbol, somatic component, the Russian language and the Lithuanian language The article is devoted to the analysis of national and cultural semantic and symbolism of proverbs that include the somatic component tongue. Broad representation of somatisms in proverbs is mainly caused by their inclusion in the core vocabulary of a language. The analysis is performed in comparative aspect: Russian and Lithuanian proverbs are analyzed. | 409 КБ |
Воронцова Ю.А. Прагматические возможности паремий в текстах современных печатных СМИ | УДК 81'42/81'373 В о р о н ц о в а Ю. А. Прагматические возможности паремий в текстах современных печатных СМИ // Вестн. Новг. гос. ун-та. Сер.: Филологические науки. 2014. № 77. С.163-165. Библиогр. 6 назв. К л ю ч е в ы е с л о в а: текст СМИ, паремии, прагматика, коммуникативная установка В статье рассмотрены особенности речевого воздействия в СМИ. Охарактеризованы паремии как языковые единицы, обладающие необходимым денотативным значением и прагматическим потенциалом, для выражения прагматического смысла текста СМИ. Выявлены прагматические возможности паремий в реализации коммуникативных установок текстов СМИ. ---------------------------------------------------------------------------- UDC 81'42/81'373 V o r o n t s o v a Y u. A. Pragmatic features of paroemias in the texts of the modern print mass media // Vestnik NovSU. Issue: Philological Sciences. 2014. № 77. P.163-165. The reference list 6 items. K e y w o r d s: mass media text, paroemias (proverbs and sayings), pragmatics, communication attitude The paper is devoted to the features of persuasion in mass media. Paroemias are described as language units with necessary denotative meaning and pragmatic potential for expressing the pragmatic meaning of a mass media text. The paroemias’ pragmatic potential for the implementation of communication attitudes in the mass media texts is identified. | 346 КБ |
Юдина Н.В. К вопросу о рекуррентности лексических образований в сфере фразеологии (на материале сочетаний «прилагательное + существительное») | УДК 81'367.4 Ю д и н а Н. В. К вопросу о рекуррентности лексических образований в сфере фразеологии (на материале сочетаний «прилагательное + существительное») // Вестн. Новг. гос. ун-та. Сер.: Филологические науки. 2014. № 77. С.245-248. Библиогр. 17 назв. К л ю ч е в ы е с л о в а: фразеология, паремиология, синтагматика, рекуррентность, атрибутивно-субстантивный комплекс В статье рассмотрены сочетания, построенные по модели «прилагательное + существительное», имеющие рекуррентный характер и названные атрибутивно-субстантивными комплексами (АСК). Сравнение дифференциальных и интегральных свойств АСК с фразеологизмами, свободными и паремиологическими единицами показало, что данные конструкции занимают промежуточное положение между свободными и устойчивыми сочетаниями и хранятся в сознании носителей языка целиком. ---------------------------------------------------------------------------- UDC 81'367.4 Y u d i n a N. V. On the recurrence of lexical formations in phraseology (based on the word-combinations “adjective + noun”) // Vestnik NovSU. Issue: Philological Sciences. 2014. № 77. P.245-248. The reference list 17 items. K e y w o r d s: phraseology, paremiology, syntagmatics, recurrence, attributive-substantive complex This paper is devoted to lexical formations referring to the model "adjective + noun", having the recurrent character and named as attributive-substantive complexes (ASC). The comparison of discriminative and integrative properties of ASC with phraseological, free and paroemiological units showed that such constructions occupy an intermediate position between the absolutely free and stable word-combinations and are kept in the native-speakers' minds as a whole. | 382 КБ |
Зайченко Н.Ф., Паламарчук О.Л. Функционирование устойчивых словесных комплексов в аспекте взаимодействия языка и речи (на материале переводного художественного текста) | УДК 81’271:81’255.4 З а й ч е н к о Н. Ф., П а л а м а р ч у к О. Л. Функционирование устойчивых словесных комплексов в аспекте взаимодействия языка и речи (на материале переводного художественного текста) // Вестн. Новг. гос. ун-та. Сер.: Филологические науки. 2014. № 77. С.210-212. Библиогр. 4 назв. К л ю ч е в ы е с л о в а: устойчивые словесные комплексы, фразеологические и паремиологические единицы, переводной художественный текст В результате исследования функционирования устойчивых словесных комплексов в художественном тексте получено убедительное подтверждение общих закономерностей и специфических особенностей взаимодействия языка и речи, креативного потенциала языковой системы и лингвокреативных возможностей языковой личности; определены факторы, обусловливающие трансформацию УСК в межличностном общении. ---------------------------------------------------------------------------- UDC 81’271:81’255.4 Z a i c h e n k o N. F., P a l a m a r c h u k O. L. Functioning of stable word-combinations and conjunctions as the interaction of language and speech (based on a literary text translations) // Vestnik NovSU. Issue: Philological Sciences. 2014. № 77. P.210-212. The reference list 4 items. K e y w o r d s: stable word-combinations and conjunctions, paremiological and phraseological units, translated literary text The study of functioning of stable word-combinations and conjunctions in a literary (fiction) text confirms that there are some general regularities and specific features of the interaction between language and speech. Besides it shows a creative potential of the language system and innovative linguistic capabilities of a personality. This research identifies the factors which contribute to the transformation of stable word-combinations and conjunctions in any personal intercommunication. | 379 КБ |
Жуков А.В., Жуков К.А. Паремиологическая теория В.П.Жукова и семантическая классификация пословиц | УДК 808.2 Ж у к о в А. В., Ж у к о в К. А. Паремиологическая теория В.П.Жукова и семантическая классификация пословиц // Вестн. Новг. гос. ун-та. Сер.: Филологические науки. 2014. № 77. С.18-21. Библиогр. 11 назв. К л ю ч е в ы е с л о в а: метод аппликации, пословица и поговорка, семантическая классификация На материале пословиц и поговорок показаны универсальность, исследовательский потенциал и практическая значимость метода аппликации проф. В.П.Жукова. С опорой на этот метод авторами разработана семантическая классификация пословично-поговорочного фонда русского языка. ----------------------------------------------------------------------------- UDC 808.2 Z h u k o v A. V.,.Z h u k o v K. A. V.P.Zhukov’s paremiological theory of the semantic classification of proverbs // Vestnik NovSU. Issue: Philological Sciences. 2014. № 77. P.18-21. The reference list 11 items. K e y w o r d s: method of application, the proverb and the saying, the semantic classification The analyzed proverbial material is used to show universal usability, research potential and practical importance of Vlas Zhukov’s method of application. The authors applied this method to develop the semantic classification of the Russian proverbs and proverbial expressions. | 408 КБ |
Жукова Е.Ф., Клевцова А.В. О двух диалектных фразеологизмах | УДК 81'373 Ж у к о в а Е. Ф., К л е в ц о в а А. В. О двух диалектных фразеологизмах // Вестн. Новг. гос. ун-та. Сер.: Филологические науки. 2014. № 77. С.207-210. Библиогр. 18 назв. К л ю ч е в ы е с л о в а: диалектизм, фразеологизм, говор, семантика, синонимы В статье исследуются фразеологизмы бзды простыли, попелом подняло, записанные в деревне Клевцово Орловской (ныне Липецкой) области. Определяется структура фразеологизмов, семантика, отражаемая сфера жизни народа; устанавливаются синонимические отношения с фразеологизмами литературного языка. Фразеологизмы двухкомпонентны, один компонент относится к общенародной лексике, второй — к диалектной. Фразеологизмы соотносительны с глаголом и выступают как предикативные единицы, бзды простыли — личная конструкция, попелом подняло — безличная. Бзды простыли констатирует полное остывание золы; попелом подняло — кто-то или что-то представляется сгоревшим, превратившимся в пепел и бесследно исчезнувшим. Функционально-речевая сфера у бзды простыли узкая, связанная с ситуацией тепла—холода; сфера употребления попелом подняло значительно шире: превращаться в пепел и исчезать может многое. Попелом подняло включается в синонимический ряд, многочисленный в литературном языке. Красной нитью в статье проходит мысль о необходимости диалектологам приложить максимум усилий, чтобы ни один фразеологизм не канул в лету. ---------------------------------------------------------------------------- UDC 81'373 Z h u k o v a E. F., K l e v t s o v a A. V. About two dialect phraseological units // Vestnik NovSU. Issue: Philological Sciences. 2014. № 77. P.207-210. The reference list 18 items. K e y w o r d s: dialecticism, phraseological unit, dialect, semantics, synonyms The paper investigates phraseological units bzdy prostyli, popielom podnyalo recorded in the village Klevtsovo Orel (now Lipetsk) region. The structure of the phraseological units, semantics, reflected sphere of the people's life are determined; synonymous relations with the phraseological units of the literary language are established. The phraseological units have two components; one component refers to the nation-wide vocabulary, the second — to the dialect. The phraseological units correlate with the verb and are predicative units, bzdy prostyli personal construction, popielom podnyalo — impersonal. Bzdy prostyli state the full ash cooling; popielom podnyalo someone or something seems burned into ashes and disappeared without a trace. Functional speech sphere in bzdy prostyli is narrow, associated with heat-cold situation, the use of popielom podnyalo is much wider: much can turn into ashes and disappear. Popielom podnyalo is included in the synonymous row, numerous in the literary language. In the article the idea, that dialectologists need to make every effort to ensure that no phraseological units are dead, is stressed. | 406 КБ |
Зимин В.И., Миронова М.В. Ономасиологический аспект рассмотрения русских и французских пословиц | УДК 398.9+84398.9 З и м и н В. И., М и р о н о в а М. В. Ономасиологический аспект рассмотрения русских и французских пословиц // Вестн. Новг. гос. ун-та. Сер.: Филологические науки. 2014. № 77. С.107-110. Библиогр. 5 назв. К л ю ч е в ы е с л о в а: ономасиология, номинативная единица, слово, фразеологизм, пословица, ограничения в номинации, межъязыковые эквиваленты, национально-культурная самобытность пословиц Ономасиология — это наука о назывании объектов реальной действительности. Наблюдаются ограничения в реализации моделей номинации. Так, в лексической номинации отдельное слово называет объект по одному признаку, который и становится внутренней формой слова. Фразовая номинация восполняет ограничения лексической номинации. В качестве фразовой номинации рассматриваются пословицы русского и французского языков, описываются типы межъязыковых фразеологических соответствий, говорится о национально-культурной самобытности пословиц. ---------------------------------------------------------------------------- UDC 398.9+84398.9 Z i m i n V. I., M i r o n o v a M. V. Onomasiological study of Russian and French proverbs // Vestnik NovSU. Issue: Philological Sciences. 2014. № 77. P.107-110. The reference list 5 items. K e y w o r d s: onomasiology, nominative unit, word, phraseological unit, proverb, limits in nomination, cross-language equivalents, national and cultural uniqueness of proverbs Onomasiology is a theory of nomination, the subject of which is naming objects of the real world. There are some limits in nomination models realization. Thus in lexical nomination a single word denominates an object in accordance with one feature, which becomes the inner form of the word. In this paper Russian and French proverbs are considered as phrasal nomination compensating the lexical nomination; some types of cross-language phraseological equivalence are described; the national and cultural uniqueness of proverbs are presented. | 365 КБ |