Письмо про историю НГПИ | ||
В.Д. Ившин, сержант, переводчик в годы Великой Отечественной войны, доктор филологических наук, академик Международной Академии Информатизации при ООН, профессор МГОУ (Московского государственного областного университета). 14 июня 2011 г.
| ||
Уважаемая Людмила Симонова! В газете "Новгородский университет" от 14 апреля с.г. я прочитал с большим интересом на второй странице статью "Идем от Дней науки к Международному симпозиуму". Этот симпозиум состоялся 4-6 мая с.г., на котором я выступал с докладом уже третий раз (первый раз в 1991 году, второй - в 2009 году). | ||
В мае с.г. Международный симпозиум был посвящен Пятым Жуковским чтениям, 90-летию со дня рождения Власа Платоновича Жукова. Для меня этот симпозиум был особенно дорог и памятен: Влас Платонович и я с семьями приехали в Новгородский пединститут в конце августа 1961 года, нас поселили рядом, в аудиториях на первом этаже учебного корпуса. Года через два Влас Платонович получил квартиру, а я с семьей прожил в аудитории три года (мою первую очередь на квартиру обошли три раза, несмотря на то, что я был и.о. декана факультета и и.о. зав. кафедрой английского и французского языков). Я был вынужден ради получения квартиры уехать в Коломну. Но Великий Новгород навсегда остался со мной, как первоначальный родной дом. Сообщаю Вам, что 1 сентября с.г. исполняется 50 лет со дня создания факультета иностранных языков, на котором мне фактически пришлось организовывать занятия. Людмила Быстрова, одна из выпускниц первого набора студентов 1961 года, и сейчас работает на кафедре английского языка (ее фамилия теперь Курбанова). Может быть, кто-нибудь еще откликнется на мою первую статью о факультете. Сообщаю о том, что в связи с переездом Власа Платоновича Жукова из города Гурьева (Казахстан) в 1961 году в Новгород (тогда город еще не назывался Великим, хотя в истории был Великим несколько веков) фразеологические конференции стали проводиться не в Самарканде, а в Великом Новгороде, который фактически стал, образно говоря, фразеологической столицей России. Научные идеи Власа Платоновича достойно продолжает развивать его сын Анатолий Власович, доктор филологических наук, председатель диссертационного совета. Участники симпозиума с удовольствием и большим интересом приезжают теперь в Великий Новгород как в признанную "фразеологическую" столицу России. На симпозиумах и в печатных изданиях докладов уже появились новые фразеологизмы в русском языке: "прямой как лазерный луч", "тверд и холоден как железнодорожный рельс", "Кто, кто? Конь в пальто!", "Откуда? От верблюда!", "Где-где? В Караганде!" и многие другие. Поэтому во "фразеологической" столице на территории Антониева монастыря или в городе желательно построить памятники хотя бы трем подчеркнутым фразеологизмам по примеру города Караганда (инициатор - аким (мэр) Бауржан Абдишев, теперь в Караганде стоит монумент, который представляет собой дорожный указатель и двух людей, ведущих диалог). |