Пресса о нас

25.01.2016  Татьяна Шмелева: «Для новгородцев главными словами в 2015 году стали мэр, импичмент, третий мост» (издание "53 новости" от 24.01.2016)

О том, какой вклад новгородцы внесли в формирование русского литературного языка, какое слово стало самым популярным в 2015 году и о многом другом «53 новостям» рассказала доктор филологических наук, профессор Новгородского государственного университета Татьяна Шмелева.

Татьяна Викторовна, в конце прошлого года в Областной научной библиотеке вы выступили с публичной лекцией «Новгородцы и формирование русского литературного языка». Почему вы выбрали такую тему?

- Прежде всего, мне хотелось бы сказать, что инициатор лекции – Областная библиотека, а точнее Татьяна Александровна Данько, заведующей отделом краеведения. Она организует такие лекции на самые разные темы. С признательностью приняв предложение Татьяны Александровны, я решила рассказать о том, что касается буквально каждого и новгородцев особенно.

Литературный язык для культурного человека – это такая же среда обитания, как природа. Кажется, что он существовал всегда и в таком же виде. На самом деле он – язык  плод огромного труда множества людей. Одни из них – знамениты, а другие – мало кому известны. Но труд и талант тех и других ценен для нашего языка и нашей культуры, которая без литературного языка невозможна. И конечно, для нашего осознания своей роли в культуре и, если хотите, для нашей новгородской гордости, важно знать имена людей, которые внесли свой хотя бы малый вклад в формирование литературного языка.

О каком же времени шла речь?

- Конечно, можно было бы вспомнить и Ярослава Мудрого, «Русская правда» которого стала основой русского языка права. И диакона Григория, который переписал Евангелие (эта книга известна как Остромирово Евангелие) и в приписке впервые упомянул в письменной речи Новгород и другие имена, названия месяцев. Все это очень важно. Но в основном речь в лекции шла о более близком к нам времени – XVIII веке, когда, собственно, и сформировался русский литературный язык.

Как раньше писали русские люди?

- Конечно, русские люди писали и читали, начиная с XI века. И им служил церковнославянский язык, прежде всего язык церкви, а затем и практически всей культуры. Кроме того, существовал деловой язык – приказной, они мало соприкасались друг с другом. А в XVIII веке возникла потребность в национальном литературном языке, который бы помогал решать задачи публичного общения. Оно само менялось, обогащалось, настраивалось на европейский лад. Среди таких новых задач были пресса, театр, наконец, изящная словесность, которой не знала средневековая Русь.

- Когда можно говорить, что появился литературный язык?

- Это процесс сложный и длительный. Необходимы особые условия. Прежде всего, это обширная письменная практика, то есть множество опубликованных текстов на русском языке, которые создаются по пониманию и языковому вкусу авторов.

Второе условие - должны быть созданы и восприняты обществом авторитетные филологические труды, которые регулируют эту практику. К этим важным трудам относятся грамматика, стилистика, риторика и словарь. Вот эта огромная и сложная работа приходится в русской культуре на XVIII век.

Как же это происходило?

- Конечно, очень непросто. Условия для письменной практики создал Петр I. Он провел реформу письма, в результате которой появилась новая азбука. Ее назвали гражданицей.

Так в культурном обиходе русских появилось две системы письма на основе кириллицы: одно для церкви, а другое для всех других светских, или, как тогда говорили, гражданских нужд. Отсюда и название.

Гражданица отличалась от старой кириллицы меньшим числом букв. Изменились и их начертания – они были приближены к латинице, которой пользовалась вся Европа. Уже в самом начале века на гражданице печаталась первая газета «Петербургские ведомости», учебная литература, первым – учебник геометрии, литературные произведения.

А филологические тексты, регулирующие письменную практику?

- Такие тексты появляются уже в середине века. Удивительно, но грамматику, стилистику и риторику создал один человек – Михайло Васильевич Ломоносов, который, как мы все помним, занимался и другими науками, оставив в них значительный след.

Словарь появился только в конце XVIII века. Ломоносов не мог быть его автором, но, по подсчетам академика Виноградова, 90 процентов иллюстраций в словаре взяты из текстов Ломоносова. Это означает, что он своими текстами разных жанров создал значительную массу «языковой материи», из которой сформировался русский лексикон.

Но если эта большая работа была сделана Ломоносовым, почему речь идет о новгородцах?

- Да, Ломоносов совершил почти невозможное, но это был только фундамент, и на нем предстояло воздвигнуть величественное здание литературного языка, сделать его достоянием множества людей – читающих, пишущих, обучающих этим умениям. Именно здесь и сумели многое сделать новгородцы.

Первым из них надо назвать Василия Евдокимовича Адодурова, новгородского дворянина. Его образование началось в Новгородском духовном училище, которое находилось в кремле, в Лихудовом корпусе, продолжилось в Славяно-греко-латинской академии в Москве, а затем в Петербурге в академическом университете, где он стал первым русским адъюнктом математики.

О Василии Евдокимовиче можно было бы долго говорить, но для нашего сюжета важно, что он автор первого грамматического очерка русского языка. Этот краткий очерк был включен в трехъязычный словарь Вейссмана – русско-латинско-немецкий. Кроме того, Адодурову была поручена корректурная правка словаря. Более пространный очерк русской грамматикион приготовил для преподавания русского языка «сенатским и коллежским юнкерам». Это была рукописная грамматика, она была обнаружена только в 1975 году профессором Б.А. Успенским. Это была сенсация: стало известно о доломоносовской грамматике.

Интересен и такой факт: Адодуров учил русскому языку принцессу Фике, которая, став российской императрицей Екатериной II, назначила его куратором Московского университета.

Кстати можно сказать, что научил он ее многому: она не только много читала по-русски, но и сочиняла, переводила с европейских языков, основала сатирический журнал «Всякая всячина», где публиковала свои тексты. Но куда важнее то, что Екатерина создала систему народных училищ и сделала русский язык языком школьного образования. Это стало важнейшим фактором распространения литературного языка, усвоения его со школьной скамьи.

А можно назвать не столь знаменитых новгородцев, которые трудились над совершенствованием русского литературного языка?

- Конечно. Вот, например, Филипп Яремский. Он закончил семинарию в Новгороде, поступил в Петербургскую академию наук, учился там у Ломоносова, а затем в Московском университете преподавал русский и латинский языки, переводил тексты Ломоносова на латынь, например, «Слово о пользе химии». Он был назначен корректором типографии Московского университета, а значит, устанавливал языковые нормы и при этом, можно думать, продвигал новгородские. Это такая незаметная, но очень важная работа над языковыми нормами.

И в XVIII веке эта работа завершилась?

- Конечно же нет, тогда была создана основа русского литературного языка, но работа над ним продолжалась. Вот, например, распространению литературного языка способствовал и Евгений Болховитинов, викарий Новгородской епархии. Его мы можем считать новгородцем, хотя он всего четыре года работал в нашем городе (1804-1808).        

Болховитинова можно считать основателем новгородики. Он первый создал «Исторические разговоры о древностях Великого Новгорода». Эти диалоги читались по ролям учащимися Духовной семинарии в Антониевом монастыре, и формировался опыт рассуждений о Новгороде на литературном языке. Еще одна заслуга викария – он выписал из рукописи начала XVII века список новгородских улиц. Эта рукопись сгорела, а список улиц остался. Поэтому теперь мы знаем, как называлась та или иная улица в древности.

Кроме того, Болховитинов обнаружил в архиве дарственную грамоту князя Мстислава Юрьеву монастырю: князь передал обители богатые дары – серебряное блюдо, серебро и другие подарки. Этот текст – свидетельство начал русского делового языка.

Здесь он задумал и во многом осуществил свой замысел создать библиографический словарь русских писателей. Это говорит о том, что уже в начале XIX века существовало немало писателей, творивших на русском языке. В ходе работы Евгений Болховитинов подружился с Гавриилом Романовичем Державином, жившим в своем имении Званка в Новгородской губернии. Викарий предложил Державину самому написать статью в словарь о своем творчестве. Так появился первый писательский автокомментарий. Это был образец того, как писатель может говорить о себе, своих произведениях. А Державина мы тоже считаем новгородцем, ведь его Званка находится в нынешнем Чудовском районе. Правда, от нее ничего не осталось после войны.

А своими стихами Державин как-то изменил литературный язык?

- Конечно, это особый серьезный разговор. Державин одним из первых стал вводить в язык поэзии русскую бытовую лексику. Так, в стихотворении «Евгению. Жизнь Званская», посвященном Болховитину, поэт в описании своей жизни в усадьбе вводил обыденные детали – упоминание щей с желтком, ветчины, сыра, разных напитков…

А что можно сказать о нашем современном языке?

- Работа над литературным языком никогда не заканчивается. Это инструмент национальной культуры, которым пользуются каждый из нас, и каждый вносит свой вклад в его жизнь.

Сейчас, как отмечают многие лингвисты, практически ушел из употребления высокий стиль. Его место занял средний, что упростило нашу стилистику.

Все более значительное место занимает низкий стиль – просторечие и даже слэнг. Слова, которые 20 лет назад нельзя было и произнести, сейчас заняли свое законное место в литературном языке. Например, в 1990-е годы в язык вошли и остались там такие жаргонные, уголовные слова как беспредел, разборки. Сегодня многие не обращают внимания на происхождение этих слов.

Раньше на страницах газет, на радио и телевидении практически не встречалась разговорная речь. Например, не принято было употреблять диминутивы (уменьшительно-ласкательные слова, как их называют в школе) – телефончик, разговорчики. Помню свое удивление, когда увидела на экране телевизора в рекламном сюжете: «Телефончики для справочек». Сегодня такие формы можно увидеть везде. Так, недавно я на одной из улиц Великого Новгорода обнаружила «Салончик красоты».

Разговорный язык любит сокращать сложные названия до одного слова, поэтому мы говорим минералка, мобильник, зачетка вместо минеральная вода, мобильный телефон, зачетная книжка. И если раньше такие слова были совершенно недопустимы в медиасфере, то сегодня мы постоянно слышим и читаем в серьезных статьях – социалка, санкционка, просрочка. Все это говорит о том, что в публичное общение вошли элементы неофициального, семейного, дружеского.

А какой след оставит в русском языке 2015 год?

- Я уже подводила языковые итоги года в своей рубрике радиожурнала «Университет». Они не очень веселые. Самые популярные слова года – кризис, санкции, импортозамещение. Ну и вслед за ними цены, тарифы, льготы.

Самое главное слово прошлого года, к сожалению, – терроризм. И это не только в русском языке, во всех европейских. Сожаления эти относятся не к языкам, активизирует эти слова действительность. Так, в трагических контекстах нам пришлось выучить и тысячи раз услышать географические названия – Синай, Париж, Кабул, Турция.

Из оптимистичных выражений 2015 год подарил такие, как Бессмертный полкГод литературы.

Для новгородцев главными словами в 2015 году стали мэр, импичмент, третий мост, стадион.

Еще раз подчеркну в завершение, что работа над литературным языком не прекращается никогда, каждый день в нем что-то происходит. И задача лингвистов наблюдать за этим и информировать общество о том, как меняется язык, отражая нашу жизнь.

Автор: Светлана Горина

Узнать больше 

Татьяна Шмелева: «Для новгородцев главными словами в 2015 году стали мэр, импичмент, третий мост»

lomonosov

53g

Пресса о нас