Универ-СВ

Главная
Свежий номер
Архив
Состав редакции

Дни науки - новый формат

Анна Семёнова, группа 2581

Программа Дней науки на немецком отделении ФЛМКа отличалась в этом году многообразием мероприятий и широким участием преподавательского и студенческого состава.


В апреле на ФЛМКе говорили на немецком языке.
В апреле на ФЛМКе говорили на немецком языке.

Здесь использовались традиционные формы проведения этой значимой для всех универсантов недели подведения итогов научно-исследовательской деятельности: секционные заседания, предметные олимпиады, "круглые столы", конкурсы и выставки студенческих научных работ и т.п.

Но были у Дней науки этого года и свои особенности. Во-первых, стартовала "научная неделя" чрезвычайно интересным мероприятием: это была встреча с австрийскими писателем Францем Грибелем и музыкантом Бертелем Мюттером.

Франц Грибель, автор стихов и новелл, читал свои произведения под музыкальное сопровождение на трубе Бертеля Мюттера. Этот литературно-музыкальный вечер, начавшийся в Центре творческой интеллигенции имени В.В. Сороки, был продолжен в форме научной дискуссии на кафедре немецкого языка.

В итоге сотрудники кафедры и гости договорились о дальнейших научных и творческих проектах. А писатель Франц Грибель пообещал присылать на кафедру свои работы, как уже опубликованные, так и те, которые еще выйдут в свет. Таким образом, студенты и преподаватели кафедры немецкого языка могут стать одними из первых читателей произведений этого интересного автора. Тем более, что его произведения доступны только владеющим немецким языком читателям, т.к. еще не переведены на русский язык. Писатель выразил надежду, что, возможно, первыми переводчиками его произведений на русский язык станут именно студенты НовГУ.

Еще одна особенность нынешних Дней науки - они вышли за временные рамки, обозначенные в общеуниверситетской программе: поскольку в этом году было особенно много желающих выступить с результатами своих научных изысканий, за неделю до официального открытия Дней науки прошли заседания научных кружков. Здесь студенты I-II курсов представили свои научные доклады по истории и культуре Германии, по общей и частной теории перевода, по проблемам межкультурной коммуникации. Наибольший интерес у слушателей вызвали доклады Марии Галкиной и Роберта Егорова (группа 6181). А доклад студентки II курса Сабины Цапаевой (группа 5181) "Женские образы в новеллах Теодора Шторма", прочитанный на немецком языке, был рекомендован к публикации в кафедральном научном сборнике.

Обширной была повестка дня заседаний двух заявленных в программе студенческой научной конференции секций: "Лингвистика и межкультурная коммуникация" и "Перевод и переводоведение". В рамках этих секций были заслушаны 22 научных доклада. Многие из них были представлены по разрабатываемым темам в курсовых и дипломных проектах. Эти доклады отличались глубиной исследований, их актуальностью и практической значимостью.

В секции "Перевод и переводоведение" как лучшие были отмечены доклады Ирины Стракович "Перевод реалий с русского на немецкий язык романа Б.Пастернака "Доктор Живаго" (гр. 3181), Юлии Пармёновой "Лингвистическая и социокультурная характеристика немецких фразеологизмов с анималистическим компонентом" (гр. 2581) и Анжелы Васильевой "Сопоставительный анализ деловых писем в немецком и русском языках" (гр. 4181).

В секции "Лингвистика и межкультурная коммуникация" лучшими, по мнению студентов, были доклады Ольги Голубевой (гр. 2581) и Андрея Васильева (гр. 4581).

На будущий год выступающих должно быть значительно больше, так как сразу после закрытия Дней науки студенты в массовом порядке обращались к преподавателям с просьбами помочь определиться с темой научного исследования к "научной неделе" следующего года.

Следует отметить победителей конкурса перевода деловых и художественных текстов. Здесь призовые места у Натальи Матвеевой, III курс, гр. 4181, и Татьяны Вороной, IV курс, гр. 3181.

Победителями предметных олимпиад стали: Полина Петухова (гр. 6181), Сабина Цапаева (гр. 5181), Наталья Нонина (гр. 4181) и Варвара Поваляева (гр. 3181).