Почтовый адрес: Россия, 173003, г. Великий Новгород, ул. Б.С.-Петербургская, 41, Центр развития публикационной активности НовГУ.
Тел.: 8 (8162) 33-88-30;
Факс: (8162) 97-45-26.
E-mail: eNotes@novsu.ru
Postal address: Russia, 173003, Veliky Novgorod, Yaroslav-the-Wise Novgorod State University, B.Sankt-Peterburgskaya St, 41 Bldg., Editorial Office.
Tel. (8162) 33-88-30
Fax (8162) 97-45-26
|
|
На основе анализа комментариев к статьям российского Интернет-издания «Коммерсант.ru» и немецкого „Spiegel online“ сравнивается репрезентация российской и немецкой идентичности. В качестве материала для исследования выступают статьи на тему финала конкурса песни «Евровидение» 2016 года. Разработана классификация языковых и речевых маркеров идентичности, которая включает в себя четыре уровня: грамматический, лексический, концептуальный, оценочно-концептуальный. Оценочно-концептуальный уровень отличается наибольшим разнообразием маркеров идентичности. Слова с негативным значением и ирония — самые популярные средства для выражения оценки идентичности. Для российских комментариев характерно большее количество оценочных маркеров «чужой» идентичности, для немецких — «своей». Как российские, так и немецкие комментарии активно используют противопоставление «Россия / Германия—Европа».
Ключевые слова: национальная идентичность, речевая репрезентация, маркеры идентичности, немецкая идентичность, российская идентичность, масс-медиа
The article compares the representation of Russian and German identity. It analyzes comments to articles about the finale of the Eurovision Song Contest 2016 in the Russian and German Internet media “Kommersant.ru” and “SPIEGEL ONLINE”. We have worked out a classification of speech and linguistic identity markers, which includes four levels: grammatical, lexical, conceptual and evaluative-conceptual. The evaluativeconceptual level has the largest variety of identity markers. The most popular way to express evaluation of identity is using of words with negative meaning and irony. The Russian comments contain more evaluative markers of “foreign” identity, the German comments — of “own” identity. Both the Russian and German comments use actively the opposition “Russia/Germany-Europe”.
Keywords: national identity, speech representation, identity markers, German identity, Russian identity, Internet media
Свидетельство о регистрации (548 КБ) |
Заключение экспертного совета (80 КБ) |
Это произведение доступно по лицензии Creative Commons «Attribution-NonCommercial» («Атрибуция — Некоммерческое использование») 4.0 Всемирная.
Регулярные выпуски журнала выходят ежеквартально, не менее 4 раз в год. Возможен выход специальных выпусков журнала.