Контакты Contacts

Почтовый адрес: Россия, 173003,            г. Великий Новгород,  ул. Б.С.-Петербургская, 41, Центр развития публикационной активности НовГУ.  

Тел.: 8 (8162) 33-88-30;

Факс: (8162) 97-45-26.

E-mail: eNotes@novsu.ru

Postal address:  Russia, 173003, Veliky Novgorod, Yaroslav-the-Wise Novgorod State University, B.Sankt-Peterburgskaya St,   41 Bldg., Editorial Office.

Tel. (8162) 33-88-30

Fax (8162) 97-45-26



Поиск статей по:

Malygin V.T., Levina T.V., Naumova N.A. (Малыгин В.Т., Левина Т.В., Наумова Н.А.)

Russicisms and Germanisms: interchange of Russian and German languages

The article is focused on foreign borrowings as one of the essential means of language supplementing around the globe. The research views borrowings as a result of the historic everlasting relation between Germany and Russia regarding their sociolinguistic and psycholinguistic aspects affecting the communicative experience its participants. There are three types of foreign words based on the degree of their assimilation, e.g. borrowed words, exoticisms, and foreign words and structures that are usually called barbarisms. The sample material includes German and Russian loans meeting the requirements of their assimilation in the receiving language. This interchange of Russian and German language resources leads to mutual understanding within the communicative space and makes a clear example of the nations’ globalization.

Keywords: foreign borrowing, Russian and German direct loans and loan transitions, assimilation, barbarisms and exoticisms, Russian-German international relations

Русизмы и германизмы: взаимообмен русского и немецкого языков

В статье рассматриваются иностранные заимствования как одно из важнейших средств пополнения словарного состава языков. Заимствования из немецкого языка в русский представлены как результат давних исторических отношений между Германией и Россией, влияющих на коммуникативный опыт их участников. Многочисленные тематические группы русских и немецких заимствований формировались и складывались на разных исторических этапах экономического, политического, культурного, научного, военного и других видов и форм межнациональных контактов. В зависимости от степени ассимиляции выделяются три типа иноязычных слов: заимствованные слова, экзотизмы и иноязычные сова и выражения, т.е. варваризмы. Материал основной выборки включает немецкие и русские заимствования, отвечающие требованиям их усвоения в языке-реципиенте. Интенсивный обмен языковыми ресурсами русского и немецкого языков ведёт к взаимопониманию в коммуникативном пространстве и является убедительным примером реального процесса глобализации мирового сообщества.

Ключевые слова: иностранный заимствования, русско-немецкие прямые заимствования и кальки, ассимиляция, варваризмы и экзотизмы, русско-немецкие международные отношения

https://doi.org/10.34680/2411-7951.2021.2(35).221-227

Article.PDF

  

Объявления

Документы

Информация

Лицензия Creative Commons

 

Это произведение доступно по лицензии Creative Commons «Attribution-NonCommercial» («Атрибуция — Некоммерческое использование») 4.0 Всемирная.

 

 

 

Регулярные выпуски журнала выходят ежеквартально, не менее 4 раз в год. Возможен выход специальных выпусков журнала.

Фотографии