Контакты Contacts

Почтовый адрес: Россия, 173003,            г. Великий Новгород,  ул. Б.С.-Петербургская, 41, Центр развития публикационной активности НовГУ.  

Тел.: 8 (8162) 33-88-30;

Факс: (8162) 97-45-26.

E-mail: eNotes@novsu.ru

Postal address:  Russia, 173003, Veliky Novgorod, Yaroslav-the-Wise Novgorod State University, B.Sankt-Peterburgskaya St,   41 Bldg., Editorial Office.

Tel. (8162) 33-88-30

Fax (8162) 97-45-26



Поиск статей по:

Марков А.В. (Markov A.V.)

Образы церковности в поэзии Аглаиды Шиманской и поэтика модернизма

Поэзия Аглаиды Шиманской, эстетически зависимая от множества образцов модернистской поэзии (Блок, Ахматова, Пастернак, поэты «парижской ноты»), показывает оригинальность в соединении двух речевых узусов: церковного обихода и насыщенного символико-аллегорического толкования одних и тех же образов, причем обиходное выражение предшествует намеку на сложное соотношение аллегорий. Эти узусы благодаря сжатости поэтического выражения совмещаются, как правило, в пределах одной строки и характеризуют определенную культуру созерцания храмового пространства. Реконструируются источники такого совмещения узусов — рассказ А.П.Чехова «Святою ночью», поэзия Блока, поэзия и проза Пастернака. Также этот способ соединения двух разноплановых узусов вписан в более общие перипетии православной культуры в новое время. Перед нами убедительный проект сохранения живой русской речи в ситуации эмиграции, который может рассматриваться как один из вариантов развития любой эмигрантской литературы вообще.

Ключевые слова: топика, метафора, символизм, акмеизм, Шиманская, литература русской эмиграции, русский храм, русская религиозность, репрезентации России

Images of church in the poetry of Aglaida Shimanskaya and the poetics of modernism

The poetry of Aglaida Shimanskaya, aesthetically dependent on many examples of Russian modernist poetry (Blok, Akhmatova, Pasternak, poets of the so-called Parisian note), shows originality in combining two speech usages: church usage and a rich symbolic-allegorical interpretation of the same images, moreover, everyday expressions precede a hint at the complex relationship of allegories. These usages, due to the brevity of poetic expression, are combined, as a rule, within one line and characterize a certain culture of contemplation of the temple space. Three sources of such a combination including Chekhov’s story Easter Eve, Blok’s poetry and Pasternak’s poetry and prose are being reconstructed. Also, this way of connecting two diverse usages is inscribed in the more general vicissitudes of Orthodox culture in modern times. In her poetry, the author of this article sees a convincing project of preserving the living Russian speech in the situation of emigration, which can be considered as one of the options for the development of any emigrant literature in general.

Keywords: topic, metaphor, symbolism, acmeism, Shimanskaya, Russian emigration literature, Russian temple, Russian religiosity, representations of Russia

https://doi.org/10.34680/2411-7951.2022.2(41).245-249

Article.PDF

  

Объявления

Документы

Информация

Лицензия Creative Commons

 

Это произведение доступно по лицензии Creative Commons «Attribution-NonCommercial» («Атрибуция — Некоммерческое использование») 4.0 Всемирная.

 

 

 

Регулярные выпуски журнала выходят ежеквартально, не менее 4 раз в год. Возможен выход специальных выпусков журнала.

Фотографии