Контакты Contacts

Почтовый адрес:  Россия, 173003, г. Великий Новгород,  ул. Б. С.-Петербургская, 41, ауд. 1308, Центр развития публикационной активности.  

Тел.: 8 (8162) 33 88 30 доб. 2294;

Факс: (8162) 97 45 26.

E-mail: eNotes@novsu.ru

Postal address:  Russia, 173003, Velikiy Novgorod, Yaroslav the Wise Novgorod State University, B.Sankt-Peterburgskaya St, 41 Bldg., 1308. Editorial Office.

Tel. (8162) 33-88-30 ext. 2294

Fax (8162) 97 45 26



Поиск статей по:

Вернер И.В. (Verner I.V.)

Методология преподавания греческого языка на полях славяно-греческой Псалтыри 1552 г. в переводе Максима Грека

Анализируются присутствующие в интерлинеарных славяно-греческих списках Псалтыри 1552 г. в переводе Максима Грека маргинальные глоссы и пометы, связанные с греческим языком. Репертуар и количество маргиналий довольно широки, они охватывают все уровни языка и значительно расширяют наши представления о бытовании греческого языка в Московской Руси XVI в. Эти глоссы рассматриваются как имплицитные фонетические, лексические и грамматические комментарии, имеющие дидактический характер и предназначенные для совершенствования владения языком-источником славянскими переводчиками Св. Писания. Дидактические комментарии Максима Грека строятся на вопросно-ответном принципе и принципе антистиха, лежащих в основе школьной византийской грамматики. Совокупность маргинальных дидактических глосс составляет особого рода пособие для изучения греческого в «дограмматический» период.

Ключевые слова: греческий язык, церковнославянские переводы с греческого, глоссы, Псалтырь, Максим Грек

Methodology of teaching Greek on the margins of the Slavonic-Greek Psalter of 1552 translated by Maximus the Greek

The article analyzes marginal glosses and notes related to Greek in the interlinear Slavic-Greek lists of the Psalter of 1552 translated by Maximus the Greek. The repertoire and the number of marginalia are quite wide, they cover all levels of the language and significantly expand our understanding of the existence of Greek in Muscovite Russia of the 16th century. These marginalia are considered as implicit phonetic, lexical and grammatical comments that are didactic in nature and intended to improve Greek language proficiency of the Slavic translators of Holy Scripture. These comments are based on the question-and-answer principle and the antistichon principle underlying the Byzantine school grammar. That set of marginal didactic glosses is a special kind of manual for learning Greek in the “pre-grammatical” period.

Keywords: Greek, Church Slavonic translations from Greek, glosses, Psalter, Maximus the Greek

https://doi.org/10.34680/2411-7951.2020.5(30).3

Article.PDF

  

Объявления

Документы

Информация

Лицензия Creative Commons

 

Это произведение доступно по лицензии Creative Commons «Attribution-NonCommercial» («Атрибуция — Некоммерческое использование») 4.0 Всемирная.

 

 

 

Регулярные выпуски журнала выходят ежеквартально, не менее 4 раз в год. Возможен выход специальных выпусков журнала.

Фотографии