Контакты Contacts

Почтовый адрес:  Россия, 173003, г. Великий Новгород,  ул. Б. С.-Петербургская, 41, ауд. 1308, Центр развития публикационной активности.  

Тел.: 8 (8162) 33 88 30 доб. 2294;

Факс: (8162) 97 45 26.

E-mail: eNotes@novsu.ru

Postal address:  Russia, 173003, Velikiy Novgorod, Yaroslav the Wise Novgorod State University, B.Sankt-Peterburgskaya St, 41 Bldg., 1308. Editorial Office.

Tel. (8162) 33-88-30 ext. 2294

Fax (8162) 97 45 26



Поиск статей по:

Окружнова Е. (Okruzhnova E.)

Женский голос с «еврейским акцентом» в русской литературе. О статусе и особенностях транскультурной литературы на примере творчества Дины Рубиной

В статье анализируются творческий процесс моделирования национальной самоидентификации по модели апроприации иного культурного пространства и перенос его в русскую литературную традицию на примере прозы писательницы Дины Рубиной; рассматриваются некоторые элементы ее прозы маркирующие разность культур (такие, как библейские и конфессиональные мотивы, взаимоотношения с прошлым еврейского народа, выстраивание контрастов по типу Свои / Чужие) путем сопоставления ее ранних произведений 90-х годов (в особенности романа «Вот идет Мессия!») и более современной трилогии «Наполеонов обоз», законченной ею в 2019 году. Также в статье затрагивается вопрос о статусе транскультурного (пограничного, гибридного) типа литературы, как характерного феномена русской литературы на рубеже веков, о проблемах ее каталогизации, и об актуальности и важности ее роли в дальнем развитии современной русской литературы в условиях всемирной глобализации.

Ключевые слова: Дина Рубина, национальная самоидентификация, транскультурная литература, конфессиональные мотивы, иудаизм, Израиль, репатриация

Female voice with the Jewish accent in the Russian literature. About the status and features of the transcultural literature on example of Dina Rubina

This article analyzes the creative process of modeling national self-identity according to the model of appropriation of a different cultural space and its transfer to the Russian literary tradition using the example of Dina Rubina’s prose. The paper examines some elements of her writing that mark cultural differences (such as biblical and confessional motives, relationships with the past of the Jewish people, construction of contrasts such as Friend / Foe) through the comparison of her early 90’s works (especially the novel “Here сomes the Messiah!..”) and her latest “Napoleon’s wagon train” trilogy, published in 2019. The article also explores transcultural (borderline, hybrid) literature as a characteristic phenomenon of Russian literature at the turn of the century, the problems and, finally, the relevance and importance of its role in the further development of modern Russian literature in the context of globalization.

Keywords: Dina Rubina, national self-identity, transcultural literature, confessional motives, Judaism, Israel, repatriation

https://doi.org/10.34680/2411-7951.2022.1(40).83-87

Article.PDF

  

Объявления

Документы

Информация

Лицензия Creative Commons

 

Это произведение доступно по лицензии Creative Commons «Attribution-NonCommercial» («Атрибуция — Некоммерческое использование») 4.0 Всемирная.

 

 

 

Регулярные выпуски журнала выходят ежеквартально, не менее 4 раз в год. Возможен выход специальных выпусков журнала.

Фотографии