Почтовый адрес: Россия, 173003, г. Великий Новгород, ул. Б.С.-Петербургская, 41, Центр развития публикационной активности НовГУ.
Тел.: 8 (8162) 33-88-30;
Факс: (8162) 97-45-26.
E-mail: eNotes@novsu.ru
Postal address: Russia, 173003, Veliky Novgorod, Yaroslav-the-Wise Novgorod State University, B.Sankt-Peterburgskaya St, 41 Bldg., Editorial Office.
Tel. (8162) 33-88-30
Fax (8162) 97-45-26
|
|
Рассматриваются актуальные проблемы лингвокультурологического описания паремий с компонентами-зоонимами. Образы птиц и животных нашли отражение в значительном количестве паремий, многие их которых представляют трудности для инофонов. Целью данной работы является исследование лингвокультурологического потенциала русских паремий с компонентами-названиями декоративных птиц на фоне их китайских соответствий. Из поставленной цели вытекают следующие задачи: выявить общие и различающиеся установки культуры, отраженные в русских и китайских паремиях с компонентом-орнитонимом; проанализировать стереотипные представления двух народов о типичных декоративных птицах: павлине / паве, попугае и голубе, выявить их сходства и различия. В ходе исследования установлено, что образы этих трёх птиц амбивалентны в двух культурах, а стереотипные представления двух народов о павлине/паве и голубе имеют больше сходств, чем различий. Выводы данного исследования могут быть использованы в составлении двуязычных фразеологических словарей.
Ключевые слова: лингвокультурологический анализ, паремия, символ, стереотипное представление, установка культуры, павлин / пава, попугай, голубь
The article deals with the actual problems of linguoculturological description of paremias with zoonyms. The images of birds and animals are reflected in a large number of proverbs, but at the same time, they present difficulties for foreign students to understand. The purpose is to study linguoculturological potential of Russian proverbs with names of decorative birds as components against the background of their Chinese counterparts. The tasks follow from this purpose: to identify common and different cultural attitudes reflected in Russian and Chinese proverbs with an ornithonym component; to analyze stereotypical ideas of two peoples about typical decorative birds: peafowl, parrot, and pigeon; to identify their similarities and differences. In the course of the study, it has been found that the images of these three birds are ambivalent in two cultures, and the stereotypical ideas of the two peoples about the peafowl and the pigeon have more similarities than differences. The findings of this study can be used in the compilation of bilingual phraseological dictionaries.
Keywords: linguoculturological analysis, proverb, symbol, stereotypical idea, cultural attitude, peafowl, parrot, pigeon
https://doi.org/10.34680/2411-7951.2021.6(39).701-707
Свидетельство о регистрации (548 КБ) |
Заключение экспертного совета (80 КБ) |
Это произведение доступно по лицензии Creative Commons «Attribution-NonCommercial» («Атрибуция — Некоммерческое использование») 4.0 Всемирная.
Регулярные выпуски журнала выходят ежеквартально, не менее 4 раз в год. Возможен выход специальных выпусков журнала.