|
The study is rooted in the assumption that writing remains the primary medium in anthropological communication. The article focuses on three significant narratives of the Riga-focused text: “Encomium to the Renowned Riga the Metropolis of Livonia by Basilius Plinius a Livonian from Riga” (1595), “Riga, or a Song About Riga and its Life” (1860) by M. Reinbergs and E. Dinsbergs, and Part One, “Patriots” (1912) of A. Deglavs’s historical novel “Riga”, which outline the cultural and historical background of Riga as a future university city and the capital of the Latvian state. Mythological folklore, the Riga motif in the epic poem “Bearslayer”, and contemporary Latvian poetry have been actuated from the aspect of the origins and perception of the image of Riga. In the thematic framework of the Riga city imagery, it is the linguistic aspect that plays the key role (instead of gender as a concept related to the gender-difference-based social organisation or gender equality policy, first associated with in contemporary social sciences). In the texts examined, Riga has been presented in a figurative sense, thereby highlighting more vividly the city’s imaginary identity, which is the feminine gender personification of Riga. On the one hand, Riga is shown as a city destined to be the focus for national aspirations of the Latvian people. On the other hand, since its origins, Riga has been and remains a multi-ethnic city, a home to people of German, Russian, Jewish, Lithuanian, Estonian, and other ethnic backgrounds. In general, Riga has been marked off as a wholly ambiguous and contradictious intertextual cultural phenomenon.
Keywords: university, community, Latvia, multi-ethnic city, language, imaginary identity, gender personification.
References
Ancelāne 1988 – Latvian People’s Legends. Historical Legends. Ed. by A. Ancelāne. Riga, 1988. In Latvian.
Butler 2014 – Butler J. Gender. Dictionary of Untranslatables. A Philosophical Lexicon. Ed. by B. Cassin et al. Princeton, 2014. P. 377–379.
Cimdiņa, Økland 2017 – Cimdiņa A., Økland J. Translating Gender: Latvian and Norwegian Case Studies in Feminist Perspective. Humanities and Social Sciences. Latvia. 2017, Vol. 25 (2). P. 4–19.
Deglavs 1957 – Deglavs A. Riga. Part One. Patriots. Riga, 1957. In Latvian.
Dinsbergs, Reinbergs 2017 – Dinsbergs E., Reinbergs M. Riga, or a Song about Riga and its Life. Riga, 2017. In Latvian.
Fraisse 2014 – Fraisse G. Sex, Gender, Differences of the Sexes. Dictionary of Untranslatables. A Philosophical Lexicon. Ed. by B. Cassin. Princeton, 2014. P. 969–974.
Haney 2018 – Haney P. C. Language, Gender, and Desire in Performance. The Routledge Companion to Contemporary Anthropology. Ed by S. Coleman, S. B. Hyatt and A. Kingsolver. Routledge, 2018. P. 201–218.
Johansons 1953 – Johansons A. Latvian Literature. Stockholm, 1953. In Latvian.
Laizāns 2017 – Laizāns M. Nobilitas literaria in the Neo-Latin Literary Works of Riga Humanists. Current Issues in Literary and Cultural Research. Conference Proceedings. Vol. 22. Liepāja, 2017. P. 377–383. In Latvian.
Plinius 1997 – Encomium to the Renowned Riga the Metropolis of Livonia by Basilius Plinius a Livonian from Riga. Transl. into English by P. Cedriņš. Riga, 1997.
Pumpurs 2007 – Pumpurs A. Bearslayer. The Latvian Legend. Transl. into English by A. Cropley. Riga, 2007.
Rudevska, Roziņa, Karapetjana 2018 – Rudevska B., Roziņa G., Karapetjana I. Interpretation of the Concept Gender in Legal Discourse. English Language, Literature and Culture. 2018, Vol. 8. P. 101–119.
Stradiņš 1980 – Stradiņš J. The Vast World of Science and We. Riga, 1980.
Šmits 1940 – Latvian Popular Beliefs, Vol. 3. Ed. by P. Šmits. Riga, 1940. In Latvian.
Ziedonis 1981 – Ziedonis I. See, How It Is. Riga, 1981. In Latvian.
Ziedonis 1999 – Ziedonis I. Collected Works. Vol. 10. Riga, 1999. In Latvian
Ausma Cimdiņa
University of Latvia, Riga, Latvia.
Doctor of Philology,
Professor of Department of Latvian and Baltic Studies.
E-mail: ausma.cimdina@lu.lv
Исследование основано на предположении о том, что письмо остаётся основным средством антропологической коммуникации. Статья посвящена рассмотрению трёх важных нарративов о рижском тексте: «Хвала славной Риге – матери городов ливонских Базилия Плиния Ливонского из Риги» (1595), «Рига, или песня о Риге и её жизни» (1860) М. Рейнбергса и Э. Динсбергса, а также первая часть – «Патриоты» (1912) – исторического романа А. Деглава «Рига», в которой рассказывается о культурно-историческом становлении Риги как будущего университетского города и столицы Латвийского государства. Мифологический фольклор, рижский мотив в поэме «Медведеубийца» и современная латышская поэзия были исследованы с точки зрения анализа происхождения и восприятия образа Риги. Автор показывает, что в тематических рамках рижской образности ключевую роль играет именно лингвистический аспект. Гендер рассматривается как понятие, связанное не с основанной на гендерных различиях социальной организацией или политикой гендерного равенства, а, прежде всего, в связи с современными социальными науками. В рассмотренных текстах Рига представлена в образном смысле, что более ярко подчёркивает воображаемую идентичность города, которая является женской гендерной персонификацией. С одной стороны, Рига показана как город, предназначенный быть центром национальных устремлений латышского народа. С другой стороны, с момента своего возникновения Рига была и остаётся многонациональным городом, в котором проживают немцы, русские, евреи, литовцы, эстонцы и представители других национальностей. В общем автор отмечает, что Рига предстаёт как совершенно неоднозначное и противоречивое интертекстуальное культурное явление.
Ключевые слова: университет, сообщество, Латвия, многонациональный город, язык, воображаемая идентичность, гендерная персонификация.
Аусма Цимдиня
Латвийский университет, Рига, Латвия.
Доктор филологических наук,
профессор Отделения латвийских и балтийских исследований.
E-mail: ausma.cimdina@lu.lv